Примеры употребления "block-type arrangement" в английском

<>
Other terms used to cover one or more of this type of arrangement include indefinite-delivery/indefinite quantity (IDIQ) or task-order contracts in the United States, and, more generally, umbrella contracts. Другие термины, используемые в отношении одной или нескольких договоренностей такого рода, включают договоры с неопределенным сроком поставки/неопределенным количеством (НСПНК) или договоры с целевым заказом в Соединенных Штатах Америки или, в более общем смысле, зонтичные договоры.
One type of arrangement, including partnerships with developing countries in the development and deployment of those technologies, is an option that could expand the market for the technologies and thereby reduce unit price. Одним из возможных механизмов, предусматривающим партнерское взаимодействие с развивающимися странами в разработке и внедрении этих технологий, является расширение рынка этих технологий, ведущее к снижению удельной стоимости.
The change to this type of arrangement from previously selling to affiliates can result in overnight increases in turnover and exports that are then balanced by service imports (commission fees) so that the value added recorded for the enterprise remains the same. Переход к механизму подобного рода по сравнению с прежней продажей филиалам может привести к неожиданному увеличению оборота и экспорта, которое затем балансируется за счет импорта услуг (комиссионные), так что добавленная стоимость, регистрируемая по этому предприятию, остается неизменной.
For example, you can create a mail flow rule that rejects messages from your company domain sent to the same company domain to block this type of sender forgery. Например, вы можете создать правило транспорта, которое отклоняет сообщения из вашего корпоративного домена, чтобы заблокировать этот тип мошенничества.
Marriage customs vary considerably across societies and the type of marital arrangement may have a significant influence on the legal rights, obligations and societal protection granted to spouses and children. Между странами существуют значительные различия в том, что касается брачных обычаев, и тип брачного соглашения может оказывать существенное влияние на законные права, обязательства и социальную защиту, предоставляемую супругам и детям.
As asylum-seekers or refugees are unlikely to have immigration documents such as passports, visas and exit or entry permits, the following type of bilateral arrangement may undermine their protection. Поскольку у лиц, ищущих убежища, или беженцев вряд ли имеются такие иммиграционные документы, как паспорта, визы и разрешения на выезд или въезд, двустороннее соглашение нижеследующего образца может негативно сказаться на их защите.
Moreover, the document did not establish a term for a continuing appointment, which raised doubts as to whether that type of contractual arrangement fulfilled the provisions of General Assembly resolution 53/221 regarding the dual system of career and fixed-term appointments. Кроме того, он отмечает, что в упомянутом документе не оговариваются сроки истечения непрерывных контрактов, что заставляет усомниться в том, что этот механизм предоставления контрактов отвечает положениям резолюции 53/221 Генеральной Ассамблеи в отношении двухвариантной системы карьерных и некарьерных назначений.
The proposal to base conditions of service on the length of continuous service rather than on the type of contractual arrangement would help ensure that staff serving in field operations would be offered the same conditions of service as those of staff serving in other duty stations. Предложение, предусматривающее использовать в качестве основы для определения условий службы срок непрерывной службы, а не вид контракта, будет содействовать обеспечению того, что сотрудникам, работающим в операциях на местах, будут предлагаться такие же условия службы, какие предлагаются сотрудникам, работающим в других местах службы.
A journal description is a defined block of text that is inserted in the Description field in the journal lines forms when you type the description identifier in the field. Описание журнала - это определенный блок текста, который вставляется в поле Описание форм строк журнала, если указать в нем идентификатор описания.
Block 10: Give the required information on the destination of the shipment by first ticking the appropriate type of facility: either disposal or recovery. Раздел 10. Дайте требуемую информацию о месте назначения отгрузки, проставив отметку напротив соответствующего вида объекта: по удалению или по рекуперации.
A type 2 test block is placed on the raised test floor with its largest surface 500 x 350 mm, centrally in relation to the longitudinal axis of the vehicle and with its surface 500 x 125 mm to the front. Испытательный блок типа 2 помещается на высоком испытательном полу таким образом, чтобы его наибольшая поверхность площадью 500 х 350 мм была расположена в центре относительно продольной оси транспортного средства, а его поверхность площадью 500 х 125 мм была обращена вперед.
Partitioning systems behind which the type 2 test block cannot be installed are exempted from this test. Системы перегородок, за которыми нельзя установить испытательный блок типа 2, этому испытанию не подвергаются.
A type 2 test block is to be placed on the raised test floor with its largest surface (500 mm x 350 mm) on the load surface centrally in relationship to the longitudinal axis of the rigid frame and with its surface 500 mm x 125 mm to the front and in direct contact with the partitioning system. Один из испытательных блоков типа 2 устанавливается на приподнятой испытательной панели, причем наибольшая поверхность (500 мм х 350 мм) должна быть обращена к несущей поверхности и располагаться по центру относительно продольной оси жесткой рамы, а поверхность 500 мм х 125 мм должна быть обращена вперед и непосредственно соприкасаться с системой перегородки.
To add a word to the list, type the word to block and click Add. Чтобы добавить слово в список, введите его и нажмите кнопку Добавить.
Type the words you want to block, separated by commas. Введите слова, которые вы хотите заблокировать, разделяя их запятыми.
Inasmuch as there does not appear to be a significant distinction between the elements of an outsourcing arrangement and those of any other type of contract, the recommendation is clearly relevant to any contractual activity and not just to outsourcing. Поскольку не просматривается сколь-либо значительного различия между элементами договоров внешнего подряда и элементами контрактов любого другого типа, данная рекомендация, безусловно, представляется актуальной для любой контрактной деятельности, а не только для внешних подрядов.
In the Name box, type a name for your signature block. В поле Имя введите имя блока подписи.
If a friend is sending you too many app or game invites, you can go to your blocking settings and type the friend's name into the Block app invites section. Если друг отправляет вам слишком много приглашений от приложений или игр, перейдите в настройки блокировки и введите имя друга в разделе Блокировать приглашения от приложений.
Type a name for the equation in the Create New Building Block dialog. В диалоговом окне Создание нового стандартного блока введите имя формулы.
The agreement, consisting of a working arrangement and a memorandum of understanding operational since 1 January 2004, stipulates that this type of project management, which is an additional service, requires a project management charge that has been set at a rate of 3 per cent of expenditures under the project. В этом соглашении, которое включает в себя рабочее соглашение и меморандум о договоренности, действующие с 1 января 2004 года, предусмотрено, что такой вид управления проектами, представляющий собой дополнительное обслуживание, предполагает взимание сбора за управление проектами, установленного согласно этому проекту в размере 3 процентов расходов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!