Примеры употребления "bloch line energy" в английском

<>
The country's energy authority has made available an energy-focused resource kit for secondary schools entitled “Precious Joules”, and a private sector company markets an energy curriculum resource kit for primary schools which is distributed to schools with the assistance of line energy companies and trusts. Энергетические ведомства страны распространили в средних школах пакет информационных материалов по вопросам энергетики, озаглавленный «Ценные джоули», а одна из частных компаний подготовила для начальных школ комплект информационных материалов по вопросам энергетики, который распространяется в школах при содействии линейных энергетических компаний и трестов.
Furthermore, the company will use the allocated funds to pay for the use of a fibre-optic communications line and repairs to the energy system. Кроме того, из выделенных средств компания оплатит использование волоконно-оптической линии связи (ВОЛС) и проведение ремонта системы энергетики.
the supply line shall be stopped; in addition, any energy storage device (s) for auxiliary equipment shall be isolated; питающий трубопровод должен быть перекрыт; кроме того, накопитель (накопители) для вспомогательного оборудования должен (должны) быть изолирован (ы);
Sustainable development and the integration of climate change concerns into planning are being considered in most developing countries, in line with long-term goals such as production of more food, energy security, improvements in the quality of water and standards of health, coping with natural disasters and insurance-related actions, protection of coral reefs, and combating desertification. По мнению большинства развивающихся стран, обеспечение устойчивого развития и внесение климатического аспекта в государственные планы следует рассматривать в контексте таких долгосрочных задач, как дополнительное производство продовольствия, обеспечение надежного энергоснабжения, улучшение качества водных ресурсов и состояния здоровья населения, деятельность в связи со стихийными бедствиями и мероприятия по страхованию, охрана коралловых рифов и борьба с опустыниванием.
This is what poverty line is - 80 percent of the family income is just to cover the energy needs, the food for the day. Вот что такое "черта бедности" - 80% дохода идет на покрытие энергетических нужд, проще говоря, на еду.
And what we've been able to do is engineer a virus to basically take dye-absorbing molecules and line them up on the surface of the virus so it acts as an antenna, and you get an energy transfer across the virus. Мы смогли разработать вирус, который фактически окрашивает молекулы и выстраивает их на поверхности вируса и они работают как антенна, которая распределяет энергию по вирусу.
Indeed, the extent of the task is reflected in a new McKinsey Global Institute report, “From Poverty to Empowerment,” which uses an innovative analytical framework, the “empowerment line,” to estimate the cost to the average citizen of fulfilling eight basic needs: food, energy, housing, potable water, sanitation, health care, education, and social security. Действительно, масштаб задачи отражен в новом докладе Глобального института МакКинси (McKinsey Global Institute), «От нищеты к расширению прав и возможностей», в котором используется инновационная аналитическая структура, «черта расширения прав и возможностей», для оценки стоимости удовлетворения восьми основных потребностей для среднестатистического гражданина: продовольствие, энергия, жилье, питьевая вода, санитария, здравоохранение, образование и социальное обеспечение.
British voters line up behind the truck drivers when protests are launched against hikes in the price of petrol, not least through the introduction of higher energy taxes. Британские избиратели встают на сторону водителей грузовиков, когда те организуют протесты против роста цен на бензин, не в последнюю очередь через введение более высоких налогов на потребление энергии.
Together, Committee members must seek ways and means of bringing States that remained outside the Treaty in line with the international nuclear non-proliferation regime, particularly by expanding the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and strengthening national legislation on arms control, protection of nuclear material and export control. Членам Комитета необходимо совместно искать пути и средства «подтягивания» государств, остающихся вне Договора, к международному режиму ядерного нераспространения путем, например, расширения контрольной деятельности Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и усиления национальных законодательств в области учета, контроля и физической защиты ядерных материалов, а также экспортного контроля.
Service line 4, increasing access to investment financing, focuses on enhancing the ability of developing countries to attract investment financing for sustainable energy options. В рамках направления деятельности 4, расширение доступа к финансированию инвестиций, основное внимание уделяется укреплению способности развивающихся стран привлекать финансовые средства в целях инвестирования в устойчивую энергетику.
But if the human rights movement refuses to enter this line of debate and inquiry with an open mind, it may begin to lose the support of honest public opinion, the very source from which it has drawn the moral and political energy to get as far as it has. Однако если движение в защиту прав человека не сможет оценить ситуацию объективно и без предвзятости, оно начнет терять общественную поддержку, т.е. тот источник моральной и политической энергии, которому оно обязано всеми своими достижениями.
In relation to the provision under review, Greece provided an account of legislative measures, including Presidential Decrees 59/2007 and 60/2007, aimed at bringing legislation on public contracts in line with directives of the Council of the European Union, while Malta assessed its regulations on public contracts and on public procurement of entities operating in the water, energy, transport and postal service sectors as fully compliant with the provision under review. Касаясь рассматриваемого положения, Греция сообщила о законодательных мерах, включая президентские декреты 59/2007 и 60/2007, направленных на согласование законодательства о публичных закупках с директивами Совета ЕС, в то время как Мальта оценила свои Правила о заключении публичных контрактов и о публичных закупках органов, действующих в рамках водного, энергетического, транспортного и почтового секторов, как полностью соблюдающие рассматриваемое положение.
In line with this request, a Preliminary Draft Proposal for Monitoring of Pan-European Transport Corridors and Areas was elaborated by the UNECE Transport Division and sent to the EC Directorate General for Transport and Energy in June 2001 for consideration. С учетом этой просьбы Отдел транспорта ЕЭК ООН подготовил предварительный проект предложения о наблюдении за общеевропейскими транспортными коридорами и зонами, который в июне 2001 года был направлен на рассмотрение Генеральному директорату по вопросам энергетики и транспорта ЕС.
Given Gazprom’s record of opacity while Medvedev’s was in charge, the existence of kompromat (compromising material), used as blackmail against him to keep his energy policy in line and others’ vested interests safe, is highly likely. Учитывая непрозрачные отчеты Газпрома, в то время, когда Медведев нес за него ответственность, можно считать очень вероятным существование компромата, который могут использовать для шантажа против него, чтобы держать под контролем энергетическую политику и гарантировать безопасность имущественных прав широкого круга лиц.
A series of issues emerged from the debate, including transfer of technology, strategic alliances between domestic and foreign firms, and other measures to strengthen energy services in line with Articles IV and XIX: 2 of the GATS; the problems that the existing classification may pose for scheduling meaningful commitments; and the possible need to develop an additional legal instrument for the sector to address its particular features. В ходе прений был выявлен ряд вопросов, включая передачу технологии, стратегические альянсы между отечественными и иностранными фирмами и прочие меры, позволяющие укрепить энергоуслуги в соответствии со статьями IV и XIX: 2 ГАТС; проблемы, которые существующая классификация может породить при установлении надежных обязательств; и возможную необходимость разработки дополнительного правового документа для этого сектора, с тем чтобы охватить его особенности.
And if I don't need it, I can convert it back up on the window to energy, light, and beam it, line of site, to your place. А если мне она не нужна, я смогу конвертировать её на том же окне, в свет, и направить в пределах видимости, в другое место.
“An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says. «Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он.
After the test referred to in paragraph 1.2.1. above, the energy level supplied to the pneumatic control line shall not fall below a level equivalent to one-half the figure obtained at the first brake application. После испытания, предусмотренного в пункте 1.2.1 выше, уровень энергии, подаваемой в пневматическую управляющую магистраль, не должен опускаться ниже половины величины, достигнутой во время первого включения тормоза.
If, on the one hand, the end of bipolarism that dominated international relations diminished ideological antagonisms, this new and unprecedented process, by undoing old political and strategic balances, is promoting democratic impulses, freeing the energy of States and creating space for a new international order more in line with our times. Если, с одной стороны, прекращение двуполярности, которая доминировала в международных отношениях, привело к снижению идеологических противоречий, этот новый и беспрецедентный процесс, нарушающий сложившееся политическое и стратегическое равновесие, содействует демократическим импульсам, высвобождая энергию государств и открывая возможности для создания нового международного порядка, более отвечающего требованиям нашего времени.
His major ally is the Rebel energy shield itself, which bottles up a Rebel escape to the Ion Cannon’s line of sight. Его главным союзником становится энергетический щит Повстанцев, который сдерживает их бегство через коридор, расчищенный ионной пушкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!