Примеры употребления "blinder" в английском

<>
Переводы: все273 слепой247 незрячий8 шоры4 другие переводы14
You're a Peaky Blinder now, Danny. Ты теперь Заточенная Кепка, Дэнни.
She's the sister of those Peaky Blinder devils. Она сестра этих разбойников из Заточенных Кепок.
Blinder is absolutely right that the problem could get worse. Блайндер абсолютно прав в том, что проблема может усугубиться.
According to Blinder, governments should encourage education for jobs that are harder to outsource overseas. Согласно Блайндеру, правительства должны поощрять обучение профессиям, работу по которым труднее перевести в другие страны.
Blinder also predicted that the flexible, fluid US labor market would adapt better and faster to globalization than European labor markets would. Блиндер также предсказал, что гибкий, текучий рынок труда в США адаптируется к глобализации лучше и быстрее, чем европейские рынки труда.
According to Blinder, 42-56 million US jobs - about one-third of all public- and private-sector jobs in the country - are vulnerable for offshoring. По мнению Блиндера, 42-56 миллионов рабочих мест в США - около трети всех государственных и частных рабочих мест в стране - уязвимы перед оффшорингом.
Evergreen is only one of many cases suggesting that the US might find itself in the midst of what Princeton-economist Alan Blinder in 2005 dubbed the Third Industrial Revolution. Evergreen является лишь одним из многих случаев, которые говорят о том, что США должны найти себя в среде, которую экономист из Принстона Алан Блиндер в 2005 году называл Третьей промышленной революцией.
So noted offshoring worriers like the economist Alan Blinder have now shifted to arguing merely that increased tradability of services means that we should extend long-standing Adjustment Assistance Programs for trade-distressed activities to include services. Таким образом, беспокойства по поводу переноса производства заграницу, высказанные экономистом Аленом Блайдером, в настоящее время переместились в сторону утверждения, что повышение коммерческой реализуемости услуг будет означать, что нам необходимо расширять долговременные программы по стабилизации и оказанию поддержки видам деятельности, включая услуги, пострадавшие от торговли.
Mr. Blinder (Director of the Information Technology Services Division, Office of Central Support Services) said that the Official Document System (ODS) had the capability to store and provide access to documents in all six official languages simultaneously. Г-н Блиндер (Директор Отдела информационно-технологического обслуживания Управления центрального вспомогательного обслуживания) говорит, что система официальной документации (СОД) дает возможность хранить и предоставлять по запросу документы на всех шести официальных языках одновременно.
In an article last year in the US journal Foreign Affairs, Alan Blinder, a former advisor to President Bill Clinton and Vice-Chair of the US Federal Reserve Board, argued that the process of globalization has the potential to cause massive job loss in the future. В статье, вышедшей в прошлом году в американском журнале "Foreign Affairs", Аллан Блайндер, бывший советник президента Билла Клинтона и вице-председатель Совета Федерального резерва США, доказывал, что процесс глобализации потенциально может привести к массовой безработице в будущем.
A few years ago, Alan Blinder, then Vice Chairman of America's Federal Reserve Board, was excoriated for stating the obvious: that monetary policy should target not only inflation, but also unemployment, and that, at least in the short run, there may be a trade-off between the two. Несколько лет назад Алан Блиндер, в то время вице-председатель американской федеральной резервной системы, подвергся резкой критике за то, что сказал очевидную истину: что кредитно-денежная политика должна ставить своей целью не только инфляцию, но также и безработицу, и что, по крайней мере, в краткосрочном плане между ними должен существовать компромисс.
Mr. Blinder (Director of the Information Technology Services Division), introducing the report of the Secretary-General on the re-engineering of the optical disk system, said that a project had been launched in early 2000 to re-engineer the optical disk system on the basis of up-to-date technology, non-proprietary standards, a standard Internet browser and standard disk media storage. Г-н Блиндер (Директор Отдела информационно-технического обслуживания), представляя доклад Генерального секретаря об обновлении системы на оптических дисках, говорит, что в начале 2000 года было начато осуществление проекта по обновлению системы на оптических дисках на основе использования самой современной технологии, незапатентованных стандартов, одного из стандартных браузеров Интернета и стандартных запоминающих устройств на дисках.
Mr. Blinder (Director of the Information Technology Services Division in the Office of Central Support Services), introducing the Secretary-General's report on information and communications technology strategy, said that an addendum to the report addressing possible steps for the maintenance and further enhancement of the Galaxy system was being finalized and would be taken up by the Committee in due course. Г-н Блиндер (Директор Отдела информационно-технического обслуживания Управления централизованного вспомогательного обслуживания), представляя доклад Генерального секретаря о стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, говорит, что близится к завершению работа над добавлением к докладу о возможных шагах по поддержанию и дальнейшему совершенствованию системы Galaxy, который Комитет рассмотрит в надлежащее время.
Mr. Blinder (Director of the Information Technology Services Division), introducing the report of the Secretary-General on videoconferencing at the United Nations, which had been submitted pursuant to General Assembly resolution 56/253, said that the installation of videoconferencing capabilities was a part of the overall information and communication technology strategy, the objectives of which were discussed in paragraph 3 of the report. Г-н Блиндер (Директор Отдела информационно-технического обслуживания), вынося на рассмотрение доклад Генерального секретаря о практике использования видеоконференций в Организации Объединенных Наций, представляемый во исполнение резолюции 56/253 Генеральной Ассамблеи, уточняет, что создание возможностей для проведения видеоконференций является одним из элементов общей стратегии в области информационно-коммуникационных технологий, цели которой излагаются в пункте 3 доклада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!