Примеры употребления "blend" в английском с переводом "смешивать"

<>
So Lesbor, we blend the two. Поэтому в Лесборе мы смешиваем это вместе.
These smoothies will just blend themselves! Эти смузи сами себя смешают!
Of course, names kind of all blend together. Конечно, такие никнеймы смешаны в одну кучу.
Blend the red paint with the blue paint. Смешай красную краску с синей.
All countries’ legitimizing narratives blend historical fact and myth. Легитимирующие повествования всех стран смешивают исторический факт и миф.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
We blend it in 50,000-lb. blending silos. Мы смешиваем это в 50,000 фунтовых силосах для смешивания.
Waves of immigrants, driven from their homes by poverty and desperation, blend one nation's struggles into another's. Волны иммигрантов, гонимых из своих домов бедностью и отчаянием, смешивают борьбу одной страны с борьбой другой.
But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together. Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе.
What Picasso did, for example, was take the concept "Western art" and the concept "African masks" and blend them together - not only the geometry, but the moral systems entailed in them. Что сделал Пикассо, например? Он взял концепцию западного искусства и концепцию африканских масок и смешал их вместе - не только геометрию, но и моральные системы, которые они влекут за собой.
An informal working group on " Vehicles carrying mixed loads of explosives (Multiple Blend Trucks) " will be held in Bonn on 19-20 September 2006 at the invitation of the Government of Germany. ПРОЧИЕ ВОПРОСЫ По приглашению правительства Германии 19-20 сентября 2006 года в Бонне состоится совещание неофициальной рабочей группы по транспортным средствам, перевозящим смешанные грузы взрывчатых веществ (смесительно-зарядные машины).
As long as they're non-poisonous to the human body, go out around Chicago sidewalks, take it, blend it, cook it and then have everybody flavor-trip on it at Moto. Соберите их в окрестностях Чикаго, смешайте и приготовьте, а затем пусть посетители "Мото" совершат вкусовое путешествие.
The model is straightforward: first, blend public, private, and charitable contributions; second, invest the funds under rigorous private-sector standards, rather than entrusting them to profligate public-sector actors who often treat donor money with contempt. Модель проста: во-первых, смешать частные, общественные и благотворительные взносы; во-вторых, вкладывать средства с учетом строгих стандартов их расходования в частном секторе, вместо того чтобы доверять их субъектам государственного сектора, которые часто расточительно обращаются с деньгами доноров.
We blend it in 50,000-lb. blending silos. Мы смешиваем это в 50,000 фунтовых силосах для смешивания.
Then you could talk about a trait like blending. Тогда можно говорить о такой черте, как смешивание.
Tax incentives are employed to stimulate use, as are mandatory blending requirements. Чтобы стимулировать использование биотоплива, вводятся налоговые льготы, в качестве принудительного требования смешанного использования.
It's a total sharing, a blending of both symbiont and host. Равное разделение и смешивание и симбионта, и носителя.
We are currently testing other durable insect-control solutions, including wall paints blended with three different insecticides. Сейчас мы тестируем другие методы контроля за москитами длительного действия, например, это краска для стен, смешанная с тремя различными инсектицидами.
Moreover, the process of blending substances to produce products such as biofuels or bioblends did not generate waste. Кроме того, в результате смешивания веществ для получения таких продуктов, как биотопливо или биосмеси, отходы не образуются.
Such blended finance vehicles, though in their infancy, have already been shown to work well elsewhere in the world. Такие смешанные финансовые средства, несмотря на свою непродолжительную историю, уже хорошо зарекомендовали себя в других уголках мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!