Примеры употребления "смешаны" в русском

<>
Масло и темпера состарены идеально, смешаны с идеальным количеством мела. Oil and tempera paints are aged perfectly, mixed what just the right amount of chalk.
В некоторых случаях, даже когда мотивы смешаны, шансы на успех являются разумными и страдания населения могут быть прекращены при скромных затратах. In some cases, even if motives are mixed, the prospects of success are reasonable, and the misery of a population can be relieved at modest expense.
Воды, находящиеся выше насыщенной зоны геологической породы, например воды, находящиеся под землей вне водоносного горизонта, содержатся в порах, смешаны с воздухом, имеют форму пара и извлечены быть не могут. The waters located above the saturated zone of the geological formation, like the waters located underground outside an aquifer, are kept in pores and mixed with air and in the form of vapour and cannot be extracted.
Воды, находящиеся выше насыщенной зоны геологической породы, например воды, находящиеся под землей вне водоносного горизонта, содержатся в порах, смешаны с воздухом в парообразном состоянии и извлечены быть не могут. The waters located above the saturated zone of the geological formation, like the waters located underground outside an aquifer, are kept in pores and mixed with air and in the form of vapour and cannot be extracted.
При классификации смесей по этой категории использование экспертной оценки, учитывающей поверхностное натяжение, растворимость в воде, температуру кипения и летучесть, имеет важнейшее значение, в особенности когда вещества категории 2 смешаны с водой. In classifying mixtures in this category, the use of expert judgment that considers surface tension, water solubility, boiling point, volatility is critical and especially when Category 2 substances are mixed with water.
Но другая причина успешного династического наследования в Северной Корее заключалась в том, что Ким Ир Сен создал национальную идеологию Чучхе, в которой коммунистические идеи были смешаны со значительной дозой конфуцианских ценностей. But another reason behind North Korea's dynastic succession was that Kim Il Sung created a national ideology, Juche, that mixed communism with a heavy dose of Confucian values.
Но другая причина успешного династического наследования в Северной Корее заключалась в том, что Ким Ир Сен создал национальную идеологию Чучхэ, в которой коммунистические идеи были смешаны со значительной дозой конфуцианских ценностей. But another reason behind North Korea's dynastic succession was that Kim Il Sung created a national ideology, Juche, that mixed communism with a heavy dose of Confucian values.
А его мнимый успех в бизнесе (его данные на самом деле смешаны) убеждает его последователей в том, что он знает, как довести дело до конца, в то время как его огромное личное богатство, воспринимается как делающее его неподкупным. And his supposed success in business (his record is actually mixed) convinces his followers that he knows how to get things done, while his enormous personal wealth is seen as making him incorruptible.
“Сточные воды: стоки и прочие отходы из всех видов туалетов, писсуаров и унитазов; стоки из раковин, ванн и шпигатов, находящихся в медицинских помещениях (амбулаториях, лазаретах и т. п.); стоки из помещений, в которых содержатся животные; прочие стоки, если они смешаны с перечисленными выше стоками”. “Sewage: waste water and other waste from all types of toilets, urinals and water closets; waste water from sinks, bathtubs and scuppers found in medical facilities (clinics, sick bays, etc.); waste water from areas where animals are kept; other waste water, if it is mixed with the types of waste water listed above.”
Выберите Параметры > Смешанная реальность > Удалить. Select Settings > Mixed reality > Uninstall.
Совместимая иммерсивная гарнитура смешанной реальности. A compatible mixed reality immersive headset.
Просмотр фотографий в смешанной реальности. Get to your mixed reality photos.
Скопированная формула со смешанной ссылкой Copied formula with mixed reference
Организация Exchange в смешанном режиме Exchange Organization is in Mixed Mode
Организация находится в смешанном режиме Organization is in mixed mode
Не удается запустить смешанную реальность Can't run mixed reality
Смешанные движение на рынке нефти. A mixed market in oil
Смешанные договоры перевозки и экспедирования Mixed contracts of carriage and forwarding
Все вкусы газировки, смешанные вместе. The soda flavors all mix together.
Смешанные с компостом семена цветов. Mixed with compost flower seeds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!