Примеры употребления "blast off" в английском

<>
I want to blast off. Я хочу взлететь.
"Blast Off" was the first book he ever edited. "Взлёт" был первой книгой, которую он редактировал.
To blast off forever, out of this wicked, cruel world. Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир.
That's an important switch, for when it's time to blast off. Это все очень важно, не стоит тут играться.
Let's light this candle and blast off into a calm, settled, monogamous relationship. Давай зажжем свечи и окунемся в умиротворенные, прочные, моногамные отношения.
Well, that's about all we can do until our space friend decides to blast off. Ну что же, это единственное, что мы можем сделать, если наш космический друг решит взлететь.
Ready to blast off. Она готова взлететь.
We'll just blast it off directly. Мы вскроем его прямо там.
Why weren't you in the infirmary when the blast went off? Почему тебя не было в лазарете когда был взрыв?
Through a series of well-timed press conferences that have stunned Lebanon, he has broadcast intercepted Israeli video footage following routes commonly taken by Hariri around Beirut and to his other homes in the period before the killing - and Israeli footage of the actual assassination route (Hariri was driving in a convoy of cars when the blast went off), taken from various angles. В ходе хорошо рассчитанных по времени и ошеломивших Ливан пресс-конференций, он продемонстрировал перехваченные израильские видеозаписи маршрутов передвижения Харири в Бейруте и других районах, сделанные до его убийства. Он также продемонстрировал израильскую съемку фактического маршрута, на котором было совершено убийство (в момент взрыва Харири ехал в колонне машин). Съемка была сделана с разных точек, под разными углами.
The explosion will blast the door off. Взрыв вынесет дверь.
It's just a little ultrasonic blast to scare him off. Это просто небольшая ультразвуковая волна, чтобы спугнуть её.
Probably think the blast finished you guys off. Возможно решили, что взрывом вас тоже уничтожило.
Shotgun blast must have scared him off. Выстрел из дробовика, должно быть, его испугал.
But the fact that he was caught up in the blast suggests someone else set it off, before Daniel could get clear. Но тот факт, что его задело взрывной волной, указывает на то, что заряд привёл в действие кто-то другой, и Дэниел не успел убежать.
The Tunguska Blast, 1908 - that should have blown the whole planet off its axis. Тунгусский метеорит, 1908 он должен был сдвинуть всю планету с орбиты.
His official visits to China and South Korea – two key countries with which relations suffered under the administration of Junichiro Koizumi – came within a week of his taking office and at a moment of crisis, with North Korea setting off an underground nuclear blast. Его официальные визиты в Китай и Южную Корею, две ключевые страны, отношения с которыми пострадали при администрации Дзюнъитиро Коидзуми, состоялись в течение недели после его вступления в данную должность, а также во время кризиса: Северная Корея произвела подземный ядерный взрыв.
The cause of the blast was not known, he said. Причина взрыва неизвестна, сказал он.
He can't take his eyes off her. Он не мог отвести от неё глаз.
“The gun blast plates.... — Пластины для отражения пламени....
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!