Примеры употребления "blackmail" в английском с переводом "шантажировать"

<>
Nacho tried to blackmail me. Начо пытался шантажировать меня.
Nacho tried to blackmail you? Начо пытался шантажировать тебя?
He tried to blackmail me - half me earnings. И пытался меня шантажировать - ишь чего удумал.
Tried to blackmail, ended up under a tyre. Пытался шантажировать, оказался под колёсами.
Did Mr. Mink have his minions blackmail you? Мистер Минк заставлял своих подчиненных шантажировать вас?
We believe she was trying to blackmail Nyle Brite. Мы полагаем, что она пыталась шантажировать Найла Брайта.
You've arranged this meeting so you could blackmail me? Так ты всё это устроил только, чтобы шантажировать меня?
So you're the super heroes trying to blackmail me! Значит, вы супергерои, пытаетесь шантажировать меня!
Cowan was one of the ones I was trying to blackmail. Кауан был одним из нескольких, кого я пытался шантажировать.
Julien had to blackmail Georges to even get the case reopened. Жульен шантажировал Джорджа, чтобы хоть дело открыли.
In fact, it gives the state the power to blackmail anyone it wishes. В действительности, она даёт государству возможность шантажировать всех, кого оно захочет.
So, Beau lures her into a tawdry encounter, films it, and then uses the video to blackmail her. То есть Бо соблазняет её на безвкусном свидании, снимает его, и затем использует видео, чтобы ее шантажировать.
“Now you have someone the Russians can blackmail operating in London, who can be pressured to do things.” — Теперь есть человек, которого россияне могут шантажировать в Лондоне и на которого можно надавить для выполнения определенных действий».
Back when the clouds destroyed our peaceful land of farmers, and my plan to blackmail the world saved us all Тогда, когда тучи разрушили нашу мирную страну фермеров, И мой план шантажировать мир спас нас всех
The other was that all NATO member states are free to blackmail their partners into supporting their own narrow goals. Другой - то, что все страны-члены НАТО имеют право шантажировать своих партнёров с целью поддержки ими своих собственных узких целей.
It uses this power to blackmail the government into introducing measures which discriminate between citizens of Italy's north and south. Она использует эту власть, чтобы шантажировать правительство относительно введения мер, которые будут дифференцировать граждан Италии севера и юга.
When attempting to blackmail a man with freakish strength and a mean streak the size of the panhandle, make sure you got witnesses. Когда пытаешься шантажировать человека с нереальной силой и нечистоплотностью размером с попрошайку, будь уверен, что у тебя есть свидетели.
If someone is trying to blackmail you (threatening to share private information about you and asking you to send them money), please report it. Если кто-то пытается шантажировать вас (угрожает опубликовать личную информацию о вас и просит отправить ему деньги), сообщите об этом.
A member of the euro zone cannot be expelled under current rules, allowing countries like Greece to lie, manipulate, blackmail, and collect more and more EU funds. По нынешним правилам страна-член еврозоны не может быть исключена, что позволяет таким странам, как Греция, лгать, манипулировать, шантажировать и собирать все больше и больше фондов ЕС.
True the US was able to essentially blackmail the world into choosing yet another American to replace Wolfowitz, by balking at efforts to push him out peaceably. Что таить: США, по сути, шантажировали весь мир, чтобы избрать ещё одного американца, который должен заменить Вольфовица, и препятствовали попыткам его мирного смещения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!