Примеры употребления "blackmail" в английском с переводом "шантаж"

<>
Defeating North Korea’s Nuclear Blackmail Противостояние северокорейскому ядерному шантажу
The rest is a question of economic blackmail. Все остальное - вопрос экономического шантажа.
Such blackmail might work for a suicide bomber. Такой шантаж может и работает для террориста-смертника.
Are we entering an era of geopolitics by blackmail? Не начинается ли сейчас эра геополитики с помощью шантажа?
A minister with secrets is a sitting duck for blackmail. Министр с секретами - легкая добыча для шантажа.
YouTube has a zero-tolerance policy for extortion and/or blackmail. Шантаж и вымогательство недопустимы на YouTube.
And during this conversation, was the word "blackmail" used at any time? А во время разговора слово "шантаж" хоть раз упоминалось?
A few baby pictures, which I will put in my blackmail folder. Твои детские фотографии, которые я сложу в отдельную папку для шантажа.
An environment of compromise requires a regional environment devoid of threats and blackmail. Компромиссная окружающая среда требует, чтобы региональная окружающая среда была лишена угроз и шантажа.
The sentence for blackmail, Miss Graham is two to 10 years in the penitentiary. Срок за шантаж, мисс Грэм составляет от двух до десяти лет в исправительной колонии.
political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun. политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки.
This will allow President Bush to avoid seeming to surrender to the threat of nuclear blackmail. Это также позволит президенту Бушу избежать того, что может выглядеть как уступка перед угрозой ядерного шантажа.
The concern in such cases is that there may be information that could expose the official to blackmail. Тревогу в этих случаях вызывает тот факт, что может существовать информация, из-за которой чиновник может подвергнуться шантажу.
Mao was wrong: political blackmail seems to be a more effective tool than the barrel of a gun. Мао был неправ: политический шантаж кажется более эффективным инструментом, чем дуло винтовки.
Betrayal is a bitter pill to swallow, but nothing's worse than having blackmail shoved down your throat. Предательство - горькая пилюля, но нет ничего хуже чем шантаж, засунутый в самое горло.
This people's leadership, and I personally, reject this blackmail and call on all parties to desist from it. Лидеры нашего народа, и я лично, отвергают этот шантаж, и я обращаюсь ко всем с призывом отказаться от него.
Threats, attempted blackmail, and lectures about the inherent rightness of the American position are usually not received very well. Угрозы, попытки шантажа и нотации на тему исключительной правильности американской позиции обычно воспринимаются не очень положительно.
A second reason given by eurozone policymakers to justify their demand for more IMF support is basically a form of blackmail: Второй причиной оправдать свои требования в оказании помощи от МВФ для политиков Еврозоны является шантаж:
There was blackmail in respect to the fact that I have to give testimony, otherwise they will send me to prison. Был шантаж на предмет того, что я должна дать показания, иначе меня посадят в тюрьму.
Geopolitically, the benefits would similarly obvious, as the ability of major oil exporters to blackmail industrialized countries would be significantly reduced. С геополитической точки зрения выгоды также очевидны, поскольку возможности основных экспортеров нефти для шантажа промышленно развитых стран будут значительно ослаблены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!