Примеры употребления "births" в английском с переводом "рождение"

<>
Infant mortality per 1000 live births, Gujarat 11 out of 21 — детская смертность на 1000 рождений (Гуджарат занимает 11 место из 21);
Here's the track meet, births and deaths, the senior citizens' news. Даты рождения и смерти, городские новости.
In Iceland, for every 1,000 live births, two children die before their first birthday. В Исландии на каждую тысячу младенцев, родившихся живыми, двое детей умирают до своего первого дня рождения.
They discussed the size of tempo and quantum effects on changes in the number of births. В них анализировалось влияние временных и количественных факторов на изменения в числе рождений.
Trends in the incidence of first births before age 20 are similar to those for marriage. Тенденции, связанные со случаями рождения первого ребенка до достижения 20 лет, аналогичны тенденциям, связанным с заключением брака.
for every 1,000 births in the poorest countries, 155 children die before their fifth birthday. на каждые 1000 детей, рожденных в беднейших странах, до своего пятого дня рождения не доживают 155 детей.
Previously these births were recorded as “miscarriages,” and did not show up in the infant mortality statistics. Ранее такие рождения считались «выкидышами» и не фигурировали в статистике младенческой смертности.
Overall, one-third (33 percent) of all births in the United States in 2000 were to unmarried women. В целом одна треть (33 %) всех рождений в Соединенных Штатах в 2000 году приходились на женщин, не состоящих в браке.
You know: weddings, births, funerals, the first car, the first kiss, the first camel or horse - depending on the culture. Свадьбы, рождения, похороны, первый автомобиль, первый поцелуй, первый верблюд или лошадь - в зависимости от культуры.
The first phase of this project will focus on births and deaths data for Aboriginal and Torres Strait Islander persons. Первый этап этого проекта будет посвящен статистике рождений и смертей среди аборигенного населения и жителей островов Торресова пролива.
The disease leads to around 38 per cent of maternal mortality and nearly 20 per cent of low weight births. Этим заболеванием объясняются 38 процентов случаев материнской смертности и приблизительно 20 процентов случаев рождения недоношенных младенцев.
The main groups affected by problems related to the registration of births and documentation were ethnic minorities, in particular the Roma. Основными группами, на которых сказываются проблемы регистрации актов рождений и получения документов, являются этнические меньшинства, в частности рома.
Doctor-, nurse- or midwife-assisted deliveries accounted for nearly 100 per cent of the births that occurred in the year prior to the survey. Родовспоможение с участием врача и медицинской сестры либо с участием акушерки использовалось почти в 100 процентах рождений, имевших место в течение года, предшествовавшего обзору.
Although most of the population reduction is due to excess deaths, the share of the population deficit attributable to missing births grows steadily over time. Хотя численность населения сокращается главным образом из-за чрезмерной смертности, доля дефицита населения по причине отсутствия новых рождений с течением времени неуклонно увеличивается.
Without controlling for other variables, the proportion of births in high-risk categories accounts for 41 per cent of the intercountry variation in under-five mortality. Без учета других переменных доля рождений в категориях высокого риска составляет 41 процент от межстрановой переменной в категории смертности детей до пяти лет.
Royal Decree 1368/2000, of 19 July, on economic benefits involving lump- sum payments for the birth of a third or subsequent children and for multiple births Королевский указ 1368/2000 от 19 июля о системе единовременных выплат при рождении третьего и последующих детей, а также при родах более одного ребенка.
Issues like poverty, lack of vocational skills or even the total absence of registration systems for births in conflict areas are too serious to be pushed aside. Такие аспекты, как нищета, нехватка профессиональных навыков или даже полное отсутствие в зонах конфликта системы регистрации рождений, слишком серьезны, чтобы можно было от них отмахнуться.
Brazil's total fertility rate (average number of births per woman) has come down sharply as well, from 2.7 in 1990 to 2.2 in 2001. Общий индекс рождаемости в Бразилии (среднее число рождений на женщину) также снизился - с 2,7 в 1990 г. до 2,2 в 2001-ом.
In urban areas births are registered by the local civil registry office and in rural areas by the executive committee of the local village or settlement council. Регистрация рождения ребенка в городах проводится отделами регистрации записи актов гражданского состояния, а в поселках и селах- исполнительными комитетами поселковых и сельских советов.
The Government had taken several steps in order to provide for safe maternity and to improve reproductive health, including by making arrangements to provide for safe home births. Правительство предпринимало некоторые шаги в целях обеспечения безопасного материнства и улучшения состояния репродуктивного здоровья, в том числе на основе процедур безопасного рождения детей на дому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!