Примеры употребления "births" в английском

<>
The rate of stillbirths was 6.2 per 1,000 live births in 2006. Показатель мертворождений в 2006 году составлял 6,2 на 1000 живорождений.
In addition, there has been a proliferation of diseases of the thyroid gland and of premature births, as well as an eight-fold increase in the incidence of viral hepatitis and infections of the respiratory system among mothers and children as compared with their incidence before the embargo. Кроме того, распространяются заболевания щитовидной железы и учащаются случаи преждевременных родов, а также наблюдается восьмикратное увеличение — по сравнению с частотностью до установления эмбарго — заражения среди матерей и детей вирусным гепатитом и инфекционными заболеваниями дыхательных путей.
Undiagnosed and untreated diabetes during pregnancy also severely compromises fetal development, leading to congenital malformations, still births and intrauterine death. Недиагностированный и нелеченый диабет во время беременности может также серьезно повредить развитию плода, приводя к врожденным порокам, мертворождениям и внутриутробной смерти.
For both genders combined, the 1998 infant mortality rate was 5.4 per 1,000 live births. В совокупности в 1998 году коэффициент младенческой смертности для обоих полов составлял 5,4 на 1000 живорождений.
The 18 operational objectives spelled out by this document include encouragement to breast feeding, prevention of premature births and low body weight of new-born babies, improvement of both the early diagnosing and the success rate of malignant neck-of-uterus and breast-tumor treatment, as well as intensification of tooth-decay and parodontium prevention in children, young people and pregnant women. К числу 18 оперативных задач, намеченных в указанном документе, относятся поощрение грудного вскармливания, предупреждение преждевременных родов и низкого веса новорожденных, совершенствование системы раннего выявления и лечения злокачественных опухолей шейки матки и молочной железы, а также активизация мероприятий по борьбе с кариесом и пародонтозом у детей, молодежи и беременных женщин.
The infant mortality rate of 93.7 per 1,000 live births was caused by infectious diseases, diarrhoea, acute respiratory ailments, malnutrition and anaemia. Коэффициент младенческой смертности, составляющий 93,7 на 1000 живорождений, обусловлен инфекционными заболеваниями, диареей, острыми респираторными заболеваниями, плохим питанием и анемией.
Sweden has a low infant mortality rate (number of deaths under one year of age per 1,000 live births): 2.4 in 2005. В Швеции низкий коэффициент младенческой смертности- число случаев смерти младенцев в возрасте до года на 1000 живорождений составило в 2005 году 2,4.
The high fertility rate of 5.8 live births per woman reflected the inadequacy of family planning services; contraceptive coverage was only 21 per cent. Высокий уровень рождаемости, составляющий 5,8 живорождений на одну женщину, отражается недостаточное распространение использования методов планирования семьи; противозачаточными средствами пользуются лишь 21 процент населения.
Above average rates were observed in the largest cities: 170 per 100 live births in Panevezys, 174 in Vilnius, 166 in Klaipeda and 126 in Kaunas. Средние показатели превышались в крупных городах: 170 на 100 живорождений в Панявежисе, 174- в Вильнюсе, 166- в Клайпеде и 126- в Каунасе.
Between 1990 and 2003, there was a continuous increase in the number of children born to unmarried women, reaching nearly one third of live births in 2003. В период с 1990 по 2003 год число детей, рожденных вне брака, неуклонно возрастало, и в 2003 году этот показатель составил примерно треть от общего числа живорождений.
For example, the infant mortality rate (IMR), ranges from 31 per 1,000 live births in Antalya Province in the south-west, to 65 in Kars in the east. Например, коэффициент младенческой смертности (КМС) варьируется от 31 на 1000 живорождений в провинции Анталья на юго-западе до 65 — в Карсе на востоке.
Statistical data from the 1990 census show live births of women who were not attending primary or secondary school on a full-time basis during the time of enumeration: Ниже приводятся статистические данные переписи 1990 года, показывающие число живорождений у женщин, не посещавших дневную начальную или среднюю школу на дату проведения переписи:
In 2006, the maternal mortality rate per 1,000 live births in Kazakhstan was 45.6 whereas in East Kazakhstan it was 59.7, in Pavlodar 18.2 and in Karaganda 25.9. Коэффициент материнской смертности в 2006 году в Казахстане составлял 45,6 на 1000 живорождений, тогда как в Восточно-Казахстанской области он составлял 59,7, в Павлодарской — 18,2, а в Карагандинской — 25,9.
The programming environment in Iraq has been challenging: over the decade, IMR rose from 46 to 108 per 1,000 live births, and the proportion of underweight children rose from 9 to 21 per cent. Условия разработки программы в Ираке были сложными: за последнее десятилетие КМС увеличился с 46 до 108 на 1000 живорождений, а доля детей с пониженным весом выросла с 9 до 21 процента.
In 2004, Kyrgyzstan effected its transition to the international criteria for live births and infant mortality, and, accordingly, the Civil Registry Office began recording the deaths of newborns with low body weight (500 − 1000 g). В 2004 году осуществлен переход Кыргызстана на международные критерии живорождения и младенческой смертности, соответственно, в органах ЗАГС началась регистрация смерти новорожденных с низкой массой тела (от 500 до 1000 г.)
A total of 130 out of 192 countries, representing 65 per cent of the world population, are expected to achieve the Programme of Action goal of a rate below 50 deaths per 1,000 live births by 2000-2005. В общей сложности 130 из 192 стран, на которые приходится 65 процентов мирового населения, как ожидается, достигнут предусматривающейся в Программе действий цели по обеспечению уровня младенческой смертности ниже 50 случаев на 1000 живорождений к 2000-2005 годам.
Turning to women's health issues, she pointed out that maternal mortality rates had been reduced from 12 per 10,000 live births in 1990 to 7 in 1997, and the number of women delivering in maternity centres had doubled. Переходя к вопросам охраны здоровья, она указывает на то, что уровень материнской смертности снизился с 12 случаев смерти на 10000 живорождений в 1990 году до 7 случаев в 1997 году, причем вдвое увеличилось число родов, принимаемых в родильных домах.
The period now under review saw a drop in the number of live births in Poland, the rural areas being the exception: the 1997 figures are evidence of the continuously higher live-birth rate in the country than in towns. За рассматриваемый период в Польше произошло сокращение числа живорождений, однако исключение составляли сельские районы: показатели за 1997 год свидетельствуют о постоянно более высокой рождаемости в сельской местности по сравнению с городами.
The results of the 1997 demographic survey indicate that in that year, there were an average of 351 maternal deaths for every 100 000 live births, with a margin of error of 31 per cent, which would mean a maximum of 460 maternal deaths. Вместе с тем результаты демографического обзора 1997 года показывают, что материнская смертность составляет 351 случай на 100 000 живорождений при относительной ошибке в 31 процент, то есть уровень материнской смертности в Йемене может составлять самое большее 460 случаев на каждые 100 000 живорождений.
Oman's many achievements are impressive; they include low U5MR (18 per 1,000 live births), high levels of immunization coverage (98 per cent), the elimination of neonatal tetanus, a polio-free status since 1994, and high basic and secondary education enrolment, with no gender gap. Оман достиг многочисленных впечатляющих успехов; они включают следующее: низкая смертность детей в возрасте до пяти лет (18 на 1000 живорождений), высокие показатели иммунизации (98 процентов), искоренение столбняка среди новорожденных, искоренение полиомиелита (ни одного случая с 1994 года) и высокий показатель набора учащихся в начальную и среднюю школу, причем как девочек, так и мальчиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!