Примеры употребления "binary put option" в английском

<>
to sell a put option; продать Опцион пут;
Put option: an option to sell. Опцион пут (Put) — опцион на продажу.
Put option (Put) — an option to sell. Опцион пут (Put) — опцион на продажу.
The resulting aggregate of increases in upside stock option call prices raises the VIX just as does the aggregate growth in downside stock put option premiums that occurs when option buyers and sellers anticipate a likely sharp move to the downside. Результирующее суммарное увеличение цен колл-опционов растущих акций способствует росту VIX, точно так же, как суммарное увеличение премий на пут-опционы падающих акций, которое происходит, когда покупатели и продавцы опциона ожидают вероятное резкое падение.
But maximum losses are limited here because we have a long put option (with a strike price of 50). Но наибольшие потери ограничены, поскольку у нас есть лонговый пут опцион со страйком 50.
to buy a put option; купить Опцион пут;
Conversely a put option has intrinsic value if the Strike Price is higher than the Market price. Наоборот, пут-опцион имеет внутреннюю стоимость, если Цена исполнения выше Рыночной цены Инструмента.
Following the completion of these repairs, five Airbus A300 aircraft, comprising five of the Iran Six, were sold to Airbus under a put option that was concluded on 5 November 1993 pursuant to the Airbus Agreements. По завершении ремонтных работ пять " Аэробусов-A300 " из шести находившихся в Иране самолетов были проданы " Аэробусу " в рамках опциона пут, заключенного 5 ноября 1993 года в соответствии с соглашением об " Аэробусах ".
The IMF has lacked the courage to put the option of currency boards to the forefront. У МВФ недостает храбрости выдвинуть возможность валютного управления на передний край.
This paper briefly outlines the processes that will be put in place to provide an Internet option to the Australian public at the 2006 Census and the experience to date with the testing of the proposed solution. В настоящем документе кратко описываются процессы, которые будут внедрены для обеспечения австралийцам в ходе переписи 2006 года возможности представления ответов через Интернет, а также опыт, приобретенный в ходе экспериментального использования предлагаемого решения.
This disagreement isn’t perfectly binary, there are some people whose opinions really can’t be put on a “it will work” vs. “it won’t work” spectrum, but it does seem to largely break down along those lines. Данные разногласия не совсем однозначны и не очень четко очерчены. Есть люди, чью точку зрения нельзя поставить на весы «сработает – не сработает», но в основном водораздел мнений проходит именно вдоль этой черты.
While the informal working group decided to put forward the above proposals for subparagraphs (d) and (e), it was also noted that another option would be to subsume the definition of “official of a public international organization” into the definition of “foreign public official”. Хотя неофициальная рабочая группа решила внести вышеизложенные предложения в отношении подпунктов (d) и (е), было также отмечено, что еще одним вариантом было бы включение определения " должностного лица публичной международной организации " в определение " иностранного публичного должностного лица ".
But if there should be areas in which it is not possible to reach a consensus, I hope we can put forward a small range of clearly identified alternatives options, clearly explaining the implications of each option. Но если в каких-то областях прийти к консенсусу все же не удастся, хочу надеяться, что мы сможем представить небольшой набор четко очерченных альтернативных вариантов с ясным изложением последствий каждого такого варианта.
As recently as today, 9 September 2008, and as reported by the media, the Israeli Cabinet Minister, Rafi Eitan, once again put on display the aggressive and terrorist nature of the Israeli regime by making a threat that the said regime finds it an acceptable option to kidnap the President of the Islamic Republic of Iran. Не далее как сегодня, 9 сентября 2008 года, как было сообщено в средствах массовой информации, министр кабинета Израиля Рафи Эйтан вновь продемонстрировал агрессивный и террористический характер израильского режима, высказавшись в угрожающем тоне в том смысле, что режим считает приемлемым вариантом похищение президента Исламской Республики Иран.
Not only do you put less at risk, but if the VIX moves up as you projected, the price of implied volatility will rise, adding to the intrinsic value appreciation of the option. Вы не только меньше подвергаете себя риску, но и если VIX вырастет, как вы и думали, то цена ожидаемой волатильности вырастет, увеличивая внутреннюю стоимость опциона.
For we are indeed, as the Secretary-General put it, at a fork in the road, where the choices appear to be between, first, making the existing multilateral system more effective — a generally preferred option — or, secondly, resorting to other alternatives, the consequences of which, for most, are unknown at best and unthinkable at worst. Как отметил Генеральный секретарь, мы действительно находимся на перепутье, когда нашими вариантами выбора, как представляется, являются, с одной стороны, повышение эффективности существующей системы многосторонних отношений, которому отдается предпочтение, а с другой, — использование других вариантов, последствия которых в большинстве случаев и при наиболее благоприятном исходе непредсказуемы, а в худшем случае — немыслимы.
2.4. Closing of the trading operation of the Client is effected at a price at the moment of expiration of the corresponding binary option. 2.4. Закрытие торговой операции Клиента осуществляется по цене на момент экспирации соответствующего бинарного опциона.
2.8. The Client acknowledges that if the forecast of the Client at expiration of a binary option did not meet the Client's expectation, the Client will lose the entire amount which was invested in the trade. 2.8. Клиент признает, что в случае, если его прогноз не оправдался, при экширации бинарного опциона Клиент теряет всю сумму инвестированных средств в полном объеме.
A binary option attempts to predict the direction an underlying assets price will take by an expiration date. Бинарный опцион основан на попытке предсказать, каким будет направление движения цены базовых активов на дату истечения срока опциона.
Points for trading binary options on alpari.binary accounts are calculated separately for each option purchased. При торговле бинарными опционами на счетах alpari.binary баллы рассчитываются для каждого купленного опциона отдельно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!