Примеры употребления "big deal" в английском

<>
No big deal, they'll regenerate. Ничего страшного, они восстановятся.
Why are you making a big deal out of it? Зачем вы раздуваете из этого проблему?
Yes, some things are a big deal. Да нет, некоторые вещи имеют большое значение.
Come on, it's not a big deal. Ладно тебе, подумаешь, большое дело.
And when you reach my age, and height, you'll see that things like this hurricane are no big deal. И когда доживёшь до моего возраста, и роста, то поймёшь, что такие вещи, как ураган, не имеют большого значения.
It's not a big deal these days, right? Ведь сейчас это не имеет большого значения?
Dad, it's not a big deal. Пап, ничего страшного.
Why you making such a big deal out of it? Зачем вы раздуваете из этого проблему?
Kay, this is not a big deal. Кей, ничего страшного.
Listen, let's not make a big deal out of this, okay? Слушайте, давайте не будем раздувать из этого проблему, хорошо?
It's not a big deal, you know. Ничего страшного, знаешь.
'Cause you're the one always making a big deal out of it. Потому что именно вы постоянно раздуваете из всего большую проблему.
But it's not a big deal, so. Но ничего страшного, так что.
I don't know why she made such a big deal about it. Я не знаю, почему она раздувает из этого проблему.
Hank, this is so not a big deal. Хэнк, ничего страшного.
She makes such a big deal, and not just once, but complains everyday non-stop. Она раздувает из этого большую проблему и ежедневно, не переставая, жалуется.
It's not a big deal at all, really. Просто царапина, ничего страшного.
You know, maybe when I do it I'll feel silly for making it such a big deal, but maybe I won't. Возможно, когда я это сделаю, я пойму, что напрасно раздула из этого проблему, а может и нет.
Not to worry, it's not a big deal. Не волнуйся, ничего страшного.
This thing came up recently and I didn't want to make a big deal out of it, but it always feels weird to bring up anything serious over text. Эта случилось недавно и я не хотела раздувать из этого проблему, но всегда чувствуешь себя странно, сообщая о чем-нибудь серьезном в смс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!