Примеры употребления "big cities" в английском

<>
You can't get lost in big cities; there are maps everywhere! В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities. Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
Consider the recent "lights out" campaign that supposedly should energize the world about the problems of climate change by urging citizens in 27 big cities to turn out their lights for an hour. Рассмотрите недавнюю кампанию "погасите огни", которая предположительно должна подтолкнуть мир к действию в отношении проблем с изменением климата, убедив граждан в 27 крупных городах выключить свет на один час.
But here, too, while restricting the entry of Eastern European workers may alleviate wage competition or stem the rise in housing prices, it will not change the relative fate of small and big cities. Здесь то же самое: ограничение въезда рабочих из Восточной Европы, может быть, поможет уменьшить конкуренцию в уровне зарплат и остановить рост цен на жильё, но эта мера не изменит сложившуюся судьбу больших и маленьких городов.
My teachers explained to me why Mandela’s freedom, after 27 years in prison, meant so much to Africans – from big cities to small villages. Мои учителя объяснили мне, почему освобождение Манделы после 27-летнего заключения в тюрьме имело большое значение для африканцев, как из больших городов, так и из маленьких деревень.
Anti-Trump demonstrations in big cities will no doubt annoy the self-loving new president, and the moral glow of joining the resistance will warm the protesters. Демонстрации против Трампа в больших городах будут, конечно, раздражать нового, самовлюблённого президента, а моральный пыл, вызванный участием в сопротивлении, будет согревать протестующих.
In the old days, cricket was reproached as a sport played by Anglicized elites in the big cities. В прошлом крикет порицали как спорт англизированной элиты больших городов.
She concluded that their support for Walker, amid evidence of economic decline, reflected their extreme anger and resentment toward privileged people in big cities, who, before Walker, had ignored them, except to tax them. Кремер пришла к выводу, что их поддержка Уокера на фоне явного экономического упадка стала следствием их крайнего недовольства и обиды на людей с привилегиями в больших городах, которые до появления Уокера их просто игнорировали, не забывая, впрочем, собирать с них налоги.
While the horizon of opportunities widened for educated cosmopolitans in big cities, the bonds between citizens weakened as national social contracts were dismantled. И хотя для образованных космополитов в больших городах горизонты возможностей расширились, связи между гражданами внутри стран стали слабеть, так как начался демонтаж национальных социальных контрактов.
The leaders of several big cities, including Shanghai, have lately called for a stronger commitment to such policies to be incorporated into broader efforts to improve the local business environment. Руководители нескольких крупных городов, включая Шанхай, недавно призвали сделать подобные меры частью более широкой работы по улучшению локального делового климата.
Big cities do yield aggregate economic benefits. Большие города действительно приносят экономическую выгоду для всех.
Elites often can speak foreign languages, and big cities are traditionally more tolerant and open to mixed populations. Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
And this is something that is common to all our big cities. И это общая проблема всех наших больших городов.
So what I did last year was we hired a car, looked up on Google, found a route into northern India from New Delhi which, you know, which did not cross any big cities or any big metropolitan centers. Поэтому в прошлом году я взял машину, посмотрел в Гугле маршрут в северную часть Индии от Нью-Дели, который бы не проходил ни по одному крупному городу или большому центру.
We work in groups, in big cities в " в " and in small villages. Мы работаем в группах, в столицах - - и в деревушках.
And they have big cities, and the cities are all dependent on oil. Ещё у американцев большие города, а города полностью зависят от нефти.
He fears that any offensive against the region would lead to a backlash in terms of terror attacks in Pakistan’s big cities. Он опасается, что любая атака на проблемный регион может привести к ответному удару в виде террористических актов в крупных городах Пакистана.
to check statistics comparability as regards some crimes (violent crimes, robberies, flat thefts, car thefts, murders and murders in big cities). проверка сопоставимости статистики некоторых видов преступлений (преступления с применением насилия, грабежи, квартирные кражи, угоны автомобилей, убийства и убийства в больших городах).
Buying and selling of land between private land market participants is not active for various reasons: financial resources are lacking, particularly outside big cities; no small-credit system has been developed; and the buying and selling procedure is complicated and time-consuming. Сделки купли-продажи земли между частными лицами происходят нечасто в силу целого ряда причин: нехватки финансовых ресурсов, особенно вне крупных городов; неразвитости систем мелкого кредитования; и сложности и продолжительности процедур оформления сделок купли-продажи.
Court and police statistics indicate that people living in big cities were responsible for the largest number of crimes tried under Article 184 of the Penal Code (64.7 % in 1981-1991). Полицейская и судебная статистика свидетельствует о том, что на долю людей, проживающих в крупных городах, приходится наибольшая доля всех преступлений, подпадающих под статью 184 Уголовного кодекса (в 1981-1991 годах- 64,7 процента).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!