Примеры употребления "bidding document" в английском

<>
The most recently prepared set of standard procurement documents and user's guide, dated May 2005, contain standard bidding documents and user's guide for procurement of works. Самый последний подготовленный комплекс стандартных документов по закупкам и руководства для пользователей от мая 2005 года содержит стандартные тендерные документы и руководство для пользователей по закупкам работ.
It had been found that the selection of contractors did not conform to established financial and competitive bidding rules and that there had been consistent violations of prescribed procurement procedures, unfair practices and a failure to appropriately document decision-making processes; those findings were reflected on pages 16, 17, 18, 109 and 110 of the interim report dated 2 February 2005. Как было выявлено, выбор подрядчиков не соответствовал установленным финансовым правилам и правилам о проведении конкурсных торгов и отмечались неоднократные нарушения существующих процедур в области закупок, неблаговидная деятельность и ненадлежащее документальное оформление процессов принятия решений. Эти выводы отражены на страницах 16, 17, 18, 109 и 110 промежуточного доклада от 2 февраля 2005 года на английском языке.
The people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country. Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
Happy Bidding Счастливого аукциона
Tom xeroxed the document. Том отксерил документ.
Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway? Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
A government agency is constantly in a bad place because it has to put up contracts for competitive bidding. Правительственное ведомство всегда находится в неправильном месте, поскольку оно должно распределять контракты на конкурсной основе.
This is the pen that he signed the document with. Этой ручкой он подписал документ.
At this moment, seven robotic spacecraft are roving or orbiting Mars, taking photos, gathering data, and generally doing the bidding of scientists back on Earth. В данный момент семь автоматических космических аппаратов бороздят поверхность или движутся по орбите Марса, делая фотографии, собирая данные и выполняя прочие задачи, поставленные учеными на Земле.
I doubt the authenticity of the document. Я сомневаюсь в подлинности документа.
The profit margin on defense contracts is smaller than that of nongovernment business, and the nature of the work is often such that the contract for a new weapon is subject to competitive bidding from government blueprints. Норма прибыли по военным контрактам меньше, чем в бизнесе, не связанном с правительственными заказами, и во многих случаях сам контракт на производство нового оружия предоставляется на конкурсной основе и по правительственной документации.
He was forced to sign the document. Его принудили подписать документ.
When bidding begins successfully, traders often forget about the previously set goals, hoping for the same successful continuation. Когда торги начинают складываться успешно, трейдеры часто забывают о ранее поставленных целях, надеясь на дальнейшее удачное продолжение своей торговли.
The document records that the war broke out in 1700. В документе сказано, что война началась в 1700 г.
Furthermore, the constant necessity to keep bidding on new models in a field where engineering changes come continuously means that risk and turmoil are the order of the day. Более того, постоянная необходимость бороться за заказы на новые модели в таких областях, где процесс конструктивных изменений носит непрерывный характер, означает, что риск и авралы не выходят из повестки дня таких компаний.
Here is the above-mentioned document of guarantee. Вы получите вышеуказанное поручительство в Ваше распоряжение.
The rights to this weapon would all be owned by the government and, once invented, it would be sufficiently simple to manufacture that the company which had done the research would have no advantage over others in bidding for a production contract. Правами на это оружие будет обладать правительство, и после того как оружие будет создано, оно будет достаточно простым в изготовлении, так что компания, осуществлявшая НИОКР, не будет иметь преимуществ перед другими участниками конкурса на производство оружия.
Attached you will find an excel document. В приложении вы найдете документ Excel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!