Примеры употребления "betting duty" в английском

<>
However, the Chancellor of the Exchequer plans to plunder a good deal of this revenue by raising the duty on betting terminals. Однако министр финансов планирует присвоить значительную часть этих доходов за счет увеличения налогов на уличные букмекерские терминалы.
Ensure all customers have been advised of the risks inherent in spread betting and CFD trading. Принимать все необходимые меры, чтобы все клиенты были уведомлены о рисках, которые сопровождают ставки на спреды и совершение сделок с контрактами на разницу цен.
I am off duty tomorrow. Завтра я не на службе.
Almost half of that money was spent in the last week of October as the market was betting on the central bank easing its intervention policies on October 31. Причём практически половина этих денег была потрачена в течение последней недели октября, так как рынок уже ожидал, что 31 октября центральный банк примет решение ослабить своё вмешательство в курсообразование.
Smoking on duty is not allowed. Курение на рабочем месте запрещено.
On the positive side of betting that the VIX index will go down, the VIX index and all of its proxies show mean reversion. Из положительных моментов ставки на то, что индекс VIX упадет – индекс VIX и все его индикаторы показывают закон чередования.
I tried to fulfill my duty. Я постарался исполнить свою обязанность.
Further, some jurisdictions may block websites for CFD or financial spread betting firms and you may not be able to access our platform. Более того, в некоторых юрисдикциях блокируются веб-сайты, на которых совершаются контракты на разницу цен (CFD) или ставки на финансовые спреды, и у вас может не быть доступа к нашей платформе.
He went above and beyond the call of duty. Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
It means helping to feed innovation and productive investment, in short: more investment and less betting,’ said Benoît Lallemand, senior research analyst at public interest advocacy group Finance Watch. Это означает, что необходимо поддержать инновации и продуктивные инвестиции: короче, больше инвестиций и меньше азартных игр» - сказал Бенуа Лаллеман (Benoit Lallemand), старший аналитик группы защиты интересов общественности Finance Watch.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
Always look at things from your opponents point of view, as he is betting in the opposite direction that you are. Всегда смотрите на вещи с точки зрения противников, поскольку они держат ставки в противоположном вам направлении.
As I am off duty today, let's go to the beach. Так как я не на службе сегодня, пошли на пляж.
In the nineteenth century and in the early part of the twentieth century, a number of big fortunes and many small ones were made largely by betting on the business cycle. В XIX и начале XX столетия ряд крупных состояний и множество мелких образовались преимущественно в результате удачно сделанных ставок на поведение бизнес-цикла.
It is our duty to help them. Наша обязанность - им помогать.
The Swiss franc surged an unheard-of 25-30% in the next hour, “biting” many traders who had been betting on the franc remaining weak. Швейцарский франк сделал неслыханный скачок на 25-30% за последующий час, «обжигая» трейдеров, которые ставили на то, что франк останется слабым.
The main duty of a priest is to preach in church. Главная обязанность священника — читать проповеди в церкви.
Just as going "all in" in poker can either result in a huge win or an early exit from the table, betting the farm in trading can lead to an empty trading account. Так же, как ставка "all in" в покере может или привести к огромному выигрышу, или к досрочному выходу из-за стола, ставка на весь депозит в трейдинге может привести к пустому торговому счету.
He blamed me for neglecting my duty. Он обвинил меня в том, что пренебрёг своими обязанностями.
Services mean the services offered by us to you in respect of CFD trading and/or Financial Spread Betting as specified on the Website and governed by this Agreement. Услуги означает услуги, предлагаемые нами вам в отношении торговли Контрактами на разницу и Ставками на финансовые события, которые указаны на Веб-сайте и регулируются настоящим Соглашением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!