Примеры употребления "better than nothing" в английском

<>
These data may be better than nothing, but not by much. Наличие этих данных – лучше чем ничего, но не намного.
And you can get license to bring your drug to market with only data showing that it's better than nothing, which is useless for a doctor like me trying to make a decision. И вы можете получить лицензию на поставку лекарств на рынок, представив данные, что лечение всего лишь лучше чем ничего, но это не поможет врачу вроде меня принять решение.
And so when you see on the market these systems that have just a few light emitting diodes on the side and are very low resolution, it's nice that they exist because it still is better than nothing. И теперь, когда вы видите в продаже такие системы с низким разрешением, у которых всего лишь несколько светоизлучающих диода по бокам, вы понимаете, что хорошо, что они есть, ведь это лучше чем ничего.
Something is better than nothing. Лучше что-то, чем ничего.
But they were far better than nothing. Однако это было лучше, чем ничего.
That is, of course, better than nothing. Конечно, это лучше, чем ничего.
It would certainly be better than nothing. Это, несомненно, лучше, чем не делать ничего.
Won't be pharmaceutical grade, but it's better than nothing. Не лекарственной марки, но лучше, чем ничего.
This is only a second-best solution, but it is better than nothing. Это не самое хорошее решение, но оно лучше, чем ничего.
Even if they are not fully effective, they are typically far better than nothing. Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
Germany now wants to send some Tornado jets for reconnaissance purposes - better than nothing, but not by much. Германия сегодня хочет послать несколько самолетов "Торнадо" в разведывательных целях - лучше, чем ничего, но не намного.
One can almost buy this idea, except that the tax is so counterproductive in the long run that it is hardly obvious that it would be better than nothing. Можно было бы купить эту идею, однако этот налог настолько контрпродуктивный в долгосрочной перспективе, что едва ли очевидно, что это лучше, чем ничего.
Because often we already have a very good treatment that is currently available, so we don't want to know that your alternative new treatment is better than nothing. Часто у нас уже есть очень хорошее лечение на данный момент, так что мы не желаем знать, что новый метод лечения лучше, чем ничего.
This strategy also wins the votes of the poorest segments of society, who make up the majority of Brazil's electorate and receive very little, but see the subsidies as "better than nothing." Эта стратегия позволяет также получить голоса представителей беднейших слоев общества, которые получают очень мало, но считают, что эти субсидии - "лучше, чем ничего".
A clinical trial that is considered to be potentially beneficial to the population is more likely to be authorized, and in the absence of good health care systems, almost any offer of medical assistance is accepted as better than nothing. Если клиническое исследование может принести населению пользу, его проведение наверняка разрешат, а при отсутствии качественного здравоохранения принимается почти любое предложение медицинской помощи - ведь это лучше, чем ничего.
But even such limited action is better than doing nothing. Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
Second, trying a combination of these items - even a confused and haphazard combination - was better than doing nothing. Второе - попробовать использовать то или иное сочетание данных пунктов (пусть даже запутанное и случайное сочетание) - это лучше, чем не делать вообще ничего.
This bicycle is old, but it's better than nothing. Этот велосипед старый, но лучше чем никакой.
Another set of physicists think that the past hypothesis, while better than nothing, is more likely to be a placeholder than a final answer. Некоторые физики считают, что гипотеза прошлого, в отсутствие лучшей, скорее является временным вариантом, нежели окончательным ответом на вопрос.
So canny outlaws are better than nothing, but it's hard to imagine any canny outlaw sustaining that for an indefinite period of time. Так что "осторожные разбойники" хороши, но трудно себе представить разбойника, который бы продолжал свое дело бесконечно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!