Примеры употребления "best offer" в английском с переводом на русский

<>
On the other hand, it is a tragedy, when a bidder with the best offer is excluded on a technicality. Но, с другой стороны, это трагично, когда кандидат с наилучшим предложением дисквалифицирован только из-за формальных недостатков.
Best offer in months, Mrs. Anus. Лучшей цены не найдёте, мадам Анус.
Tell them to make their best offer, and we'll give it to whichever is highest. Передайте им, чтобы они сделали свое лучшее предложение, а мы отдадим предпочтение тем, чья будет самой высокой.
Mr. de Cazalet (Observer for the Union Internationale des Avocats — UIA) stressed that, in accordance with paragraph 83 of the Legislative Guide, final negotiations were extremely limited in scope and allowed no room for a final and best offer to be made at the end of the bid process. Г-н де Казале (наблюдатель от Международного союза адвокатов- МСА) подчеркивает, что в соответствии с пунктом 83 Руководства для законодательных органов заключительные переговоры крайне ограничены по своему охвату и не дают возможности сделать заключительную и наилучшую оферту в конце процесса тендерных заявок.
Best offer available Лучшее предложение доступно
Their best official offer to the Palestinians was to withdraw 20% of them, leaving 180,000 in 209 settlements, covering about 5% of the occupied land. Их лучшее официальное предложение палестинцам заключалось в том, чтобы вывести 20% из них, оставив 180000 в 209 поселениях, охватывающих около 5% захваченной земли.
So would you mind giving us your best and final offer?" Каким будет ваше лучшее и окончательное предложение?"
If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the invited bidder will not result in a concession contract, the contracting authority shall inform the bidder of its intention to terminate the negotiations and give the bidder reasonable time to formulate its best and final offer. Если организации-заказчику становится очевидно, что переговоры с приглашенным участником процедур не приведут к заключению концессионного договора, организация-заказчик информирует этого участника процедур о своем намерении прекратить переговоры и предоставляет ему разумный срок для подготовки его наилучшей и окончательной оферты.
The Working Group also noted that following suggestions made in the Secretariat's consultations with outside experts, paragraph 2 had been drafted to include the requirement that bidders should be given notice and be requested to submit a “best and final offer” by a specified date before the contracting authority terminated the negotiations. Рабочая группа также приняла к сведению, что с учетом предложений, внесенных в ходе консультаций Секретариата с внешними экспертами, редакция пункта 2 была изменена в целях включения требования о направлении участникам процедур уведомления и предложения представить " наилучшую и окончательную оферту " к установленной дате до прекращения переговоров организацией-заказчиком.
If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the bidder invited will not result in a concession contract, the contracting authority shall inform the bidder of its intention to terminate the negotiations and give the bidder reasonable time to formulate its best and final offer. Если организации-заказчику становится очевидно, что переговоры с приглашенным участником процедур не приведут к заключению концессионного соглашения, организация-заказчик информирует этого участника процедур о своем намерении прекратить переговоры и предоставляет ему разумный срок для подготовки его наилучшей и окончательной оферты.
Paragraph 2 (c) referred solely to cases where a bidder failed or refused to formulate a best and final offer. Пункт 2 (с) относится исключительно к случаям, когда участник процедур оказывается неспособным или отказывается сформулировать наилучшую и окончательную оферту.
If it becomes apparent to the contracting authority that the negotiations with the bidder invited will not result in a concession agreement, the contracting authority shall inform the bidder of its intention to terminate the negotiations and give the bidder reasonable time to formulate its best and final offer. Если организации-заказчику становится очевидно, что переговоры с приглашенным участником процедур не приведут к заключению концессионного соглашения, организация-заказчик информирует этого участника процедур о своем намерении прекратить переговоры и предоставляет ему разумный срок для подготовки его наилучшей и окончательной оферты.
Following suggestions made in the Secretariat's consultations with outside experts, paragraph 2 includes the requirement that bidders be given notice and be requested to submit a “best and final offer” by a specified date before the contracting authority terminates the negotiations. С учетом предложений, внесенных в ходе консультаций Секретариата с внешними экспертами, в пункт 2 включено требование о том, чтобы участникам процедур направлялись уведомления и просьбы представить " наилучшую и окончательную оферту " к оговоренной дате до прекращения переговоров организацией-заказчиком.
The procedure for final negotiations, including the requirement of a best and final offer, was not an unexpected event to the bidder, as they would have been advertised with the request for proposals. Процедура, касающаяся заключительных переговоров, включая требование выдвижения наилучшей и окончательной оферты, не содержит ничего неожиданного для участника процедур, поскольку об этом говорилось в запросе предложений.
Following suggestions made in the Secretariat's consultations with outside experts, paragraph 2 includes the requirement that bidders should be given notice and be requested to submit a “best and final offer” by specified date before the contracting authority terminates the negotiations. С учетом предложений, внесенных в ходе консультаций Секретариата с внешними экспертами, в пункт 2 включено требование о том, чтобы участникам процедур направлялись уведомления и просьбы представить " наилучшую и окончательную оферту " к оговоренной дате до прекращения переговоров организацией-заказчиком.
We really need to put the best we have to offer within reach of our children. Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть.
And we, as now the elite, parents, librarians, professionals, whatever it is, a bunch of our activities are, in fact, in trying to get the best we have to offer within reach of those around us, or as broadly as we can. И сейчас мы как элита, родители, библиотекари, профессионалы, кем бы мы ни были, наши действия фактически - это попытка сделать доступным всё лучшее, что у нас есть тем, кто вокруг нас, или как можно шире.
OK, what's the best deal you can offer me on a à £100,000 property with a 20% deposit? Хорошо, ваше лучшее предложение на дом за 100.000 фунтов со взносом 20%?
If you're the best England's got to offer, then God help you. Если ты лучшее, что может предложить Англия, то бог вам в помощь.
As we shrug off our provincial defensiveness, we become more willing to accept the best that others have to offer. И по мере того, как мы преодолеваем свою провинциальную неподатливость, мы начинаем более охотно принимать то лучшее, что могут предложить другие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!