Примеры употребления "beneficial partnership" в английском

<>
CIDA's mandate also includes working with countries in transition (CITs) to support democratic development and economic liberalization in Central and Eastern Europe and the newly independent states by building beneficial partnerships. Кроме того, в полномочия КАМР входит сотрудничество со странами с переходной экономикой (СПЭ) в деле поддержки демократического развития и экономической либерализации в странах Центральной и Восточной Европы и новых независимых государствах путем налаживания выгодного партнерства.
Mr. Liu Zhenmin (China) said that development called for global stability, which could only be achieved through mutually beneficial partnership, and should be pursued through strategies linked to the Millennium Development Goals. Г-н Лю Чжэнминь (Китай) говорит, что для развития требуется глобальная стабильность, которая может быть достигнута лишь в результате взаимовыгодного партнерства и должна осуществляться в рамках стратегий, увязанных с Целями в области развития Декларации тысячелетия.
We are convinced that the United Nations system is uniquely placed to play a key role in supporting Africa's efforts and to help create a momentum for a productive and mutually beneficial partnership between Africa and the international community and civil society, including the private sector. Мы убеждены в том, что система Организации Объединенных Наций занимает уникальное место, позволяющее ей сыграть ключевую роль в поддержке усилий Африки и оказать содействие в обеспечении импульса для налаживания продуктивного и взаимовыгодного партнерства между Африкой и международным сообществом и гражданским обществом, включая частный сектор.
Additionally, the financial and corporate service provider shall keep a record of each client, including the name and address of the beneficial owners of all international business companies incorporated or existing under the International Business Companies Act and the names and address of all partners registered under the Exempted Limited Partnership Act. Кроме того, поставщик финансовых и корпоративных услуг обязан регистрировать всех клиентов, в том числе указывать имена и адреса акционеров-бенефициаров всех международных торгово-промышленных компаний, инкорпорированных или действующих в соответствии с Законом о международных торгово-промышленных компаниях, и имена и адреса всех партнеров, зарегистрированных в соответствии с Законом об освобождении товариществ с ограниченной ответственностью.
mandate from the partnership or beneficial owner authorising the opening of the account and conferring authority on those who will operate the account; разрешение от партнерства или его владельца-бенефициара на открытие счета и передачу соответствующих полномочий лицам, которые будут им распоряжаться;
This public sector- NGO partnership has proved productive and beneficial to thousands of beneficiaries from among vulnerable segments of society. Это партнерство между государственным сектором и НПО оказалось продуктивным и выгодным для тысяч людей из уязвимых слоев общества.
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind. Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
That experience guides my conviction that partnership between America and Islam must be based on what Islam is, not what it isn't. And I consider it part of my responsibility as President of the United States to fight against negative stereotypes of Islam wherever they appear. Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они не появились.
Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you. Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество.
Should you be interested in a partnership with us, please send us your application. Если Вы заинтересованы в сотрудничестве с нами, то просим Вас подать заявление на должность.
We anticipate a pleasant and mutually beneficial relationship in the future. Мы были бы рады и дальше сотрудничать с Вами к обоюдному удовлетворению.
in a domestic partnership в домашнем партнерстве
We look forward to mutually beneficial business dealings. Мы надеемся на дальнейшее хорошее сотрудничество с Вами.
and nothing in this agreement creates any partnership Никакая часть данного соглашения не устанавливает партнерства
Perhaps the most beneficial thing a trading plan does for you is that it keeps you out of second-rate / uncertain trades and uncertain market conditions. Возможно, самое важное, что нам дает торговый план - он удерживает нас от второразрядных/сомнительных сделок и от торговли в неопределенных рыночных условиях.
We are thus convinced that you are no longer interested in a partnership with us. Поэтому мы пришли к убеждению, что Вы больше не заинтересованы в сотрудничестве с нами.
Renesource Capital priorities in the provision of advisory services are based on individual approach to customers’ financial matters and the proposal of the most beneficial and efficient solutions. Главная задача Renesource Capital при предоставлении консультационных услуг заключается в обеспечении индивидуального подхода к решению финансовых вопросов, предоставляя наиболее выгодные и продуманные решения.
We thank you for your support and look forward to a continuing close partnership. Мы благодарим Вас за Вашу поддержку и радуемся дальнейшему тесному сотрудничеству с Вами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!