Примеры употребления "behave" в английском

<>
Is this really how economies behave?" Неужели экономисты такое творят?
I wish Jim would behave himself. Я надеюсь, Джим рассчитывает на себя.
Behave like a fool, by all means. Хочешь изображать из себя дурочку - пожалуйста.
Page tabs behave much like the app canvas. Функции вкладок Страницы схожи с функциями Холста приложения.
Which means that you behave at faculty events. Значит, вы должны посещать факультетские мероприятия.
He doesn't behave himself once he's drunk. Когда пьян, он не следит за своими поступками.
These are not particles, but they behave like particles. Это не частицы, но ведут они себя, как частицы.
You want POTUS to fall in line, to behave. Хочешь, чтоб президент был шелковым.
It is stupid of him to behave like that. С его стороны глупо себя так вести.
The Howards would behave with the same self-interest. У Говардов такой же шкурный интерес.
To believe and behave otherwise would lead to regional chaos. Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
I must behave very well, or I will be sent away. Я должен себя очень хорошо вести, а то меня отошлют.
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly. Он дал возможность обществам требовать от своих правительств надлежащих действий.
Life and money both behave like quicksilver in a nest of cracks. Жизнь и деньги - как ртуть в треснувшем сосуде.
Maybe these rules will actually improve the way these financial services companies behave. Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций.
Oh, Mrs Hamley, I did behave so badly to my father this morning. О, миссис Хэмли, я так дурно утром обошлась с отцом.
We get them to behave, to tone it down, not to be too intense. Мы заставляем их "не высовываться", не быть слишком настойчивыми.
Vertically – View the hierarchical visualization of the rules that describe how the combinations behave. Вертикально - просмотр иерархический визуализации правил, которые описывают действие комбинаций
The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children. Поведение взрослых становится более естественным, и дети начинают более охотно играть с другими детьми.
This shift to a complex, information-based global economy effects the way nations behave. Такой сдвиг в сторону сложной, информационной мировой экономики воздействует на поведение государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!