Примеры употребления "begged" в английском

<>
I should've begged off. Я должен был отпроситься.
Pally, she begged for it. Дружок, она о том меня молила.
I should have begged off. Мне надо было свалить.
Begged my ass off for sandwich money. Выпрашивал у меня деньги на еду.
I begged him to see a doctor. Я предлагала ему обратиться к врачу.
And after the more experienced psychiatrists begged off? И после того, как многие опытные психиатры отказались?
I begged off tonight at the last minute. В последнюю минуту решила остаться дома.
I begged him to get treatment but he refused. Я предлагала ему обследоваться, но он отказывался.
And so the media industries begged, insisted, demanded that Congress do something. Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
We're two days away from our annual gala, and our host begged off. У нас два дня до ежегодного праздника, и наш организатор нам отказал.
What hard power the UN has must be begged and borrowed from the member states. По вопросам, требующим твердой силы, ООН должна заимствовать ее у своих стран-членов.
After being begged to stay on, he did remain president, but as a virtual one-man government. После многочисленных уговоров он остался президентом, но в качестве, фактически, единоличного правителя.
What happened to the kid who used to make monthly expense spreadsheets and begged you for a job at the car wash? Что случилось с парнем, который делал ежемесячные таблицы расходов и выпрашивал у тебя работу на автомойке?
We begged our parents for donations, we sucked up to the alumni, we finally got the national council to give us the rest of the money, and the perfect house came on the market. Мы выпрашивали у родителей пожертвования, выуживали деньги выпускников, в конце концов, убедили национальный совет добавить нам оставшиеся деньги, и идеальный дом появился в продаже.
(At the G-7 Summit President Barack Obama essentially begged the British to spend more; London has responded by considering whether reclassifying intelligence and foreign aid outlays as “military” would allow Britain to technically meet the standard.) На саммите G-7 президент Барак Обама фактически упрашивал британцев увеличить эту статью расходов. Чем ответил Лондон? Он решает, может ли Британия технически достичь требуемого уровня, если отнесет к статье военных расходов ассигнования на разведывательную деятельность и на оказание помощи иностранным государствам.
That was highly regrettable, particularly in view of the long interruption in the dialogue between the State party and the Committee, and it begged the question as to whether any effort had really been made to comply with the Committee's guidelines on the form and contents of reports. Это вызывает большое сожаление, особенно в виду того длительного перерыва, который наблюдался в диалоге между государством-участником и Комитетом, что поднимает вопрос относительно того, действительно ли предпринимались какие-либо усилия для соблюдения руководящих принципов Комитета по форме и содержанию докладов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!