Примеры употребления "been sceptical" в английском

<>
Known as a “Christian conservative”, Pence could appeal to parts of the Republican right who’ve so far been sceptical of Trump’s ill-defined, “moderate” views on social issues (not least abortion). Известный как «христианский консерватор» Пенс может обратиться к ряду правых республиканцев, которые до сих пор скептически относились к нечетким, «умеренным» взглядам Трампа по ряду социальных вопросов (не в последнюю очередь, в отношении абортов).
Illustration 15-1: Fraudsters often induce relatives and friends to invest in a scheme of which they would otherwise have been sceptical. Пример 15-1: Мошенники нередко убеждают родственников и друзей вложить деньги в схему, к которой те в ином случае отнеслись бы скептически.
My father has been dead for ten years. Мой отец умер десять лет назад.
Business leaders are sceptical about this. Бизнесмены скептически относятся к этому.
Have you ever been to the Tokyo Dome? Ты когда-нибудь был на стадионе «Токио Доум»?
Until we hear it from the horse’s mouth we are sceptical about this – why didn’t the SNB announce that on 15th Jan when it dropped its peg? Пока информация не подтвердится, мы скептически ее воспринимаем – почему было не сделать этого 15-го января, когда убирали привязку курса?
I've been very busy lately. Последнее время я был очень занят.
Of course there will be some who will be sceptical and say it is all too difficult. Разумеется, скептики будут говорить, что противостоять коррупции слишком сложно.
They said that contact with the plane had been lost. Сказали, что потеряна связь с самолетом.
The Ambassador is sceptical, but cares greatly about reunification. Посол относится к этому скептически, но очень захвачен идеей воссоединения.
Guess where I've been? Угадай, где я был?
But back in the 1920s, the initial reaction to Dirac's equation among physicists was deeply sceptical. Но еще в 1920-е годы, первоначальная реакция на уравнение Дирака среди физиков была глубоко скептической.
All the old journals have been sold. Все старые журналы проданы.
We're from the Sceptical Foundation. Мы из Скептической Организации.
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили.
Sceptical and critical, remember? Скепсис и критичность, помнишь?
I've been very lucky today. Мне сегодня очень повезло.
The doctors listen, and their reaction is sceptical. Врачи слушают, и их реакция - скептическая.
A tunnel has been bored through the mountain. Сквозь гору был пробит туннель.
Not only are Jordanians largely silent about the practices of the Iraqi regime, but also they are sceptical about efforts to bring reform or greater openness to Jordan. Жители Иордании не только в большинстве своем не порицают политику иракского режима, но они также скептически относятся к усилиям, направленным на проведение реформ или установление открытости в самой Иордании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!