Примеры употребления "been delayed" в английском

<>
Unfortunately, your shipment has been delayed because this item is out of stock. К сожалению, транспортировка товара была задержана, так как его нет сейчас в наличии на складе.
The flight has been delayed. Рейс задерживается.
The launch of Zelenchugskaya HPP has been delayed for at least six months, while the timing for the launch of Gotsalinskaya HPP will depend on public funding needed to prepare the water storage basin. Ввод Зеленчукской ГЭС-ГАЭС откладывается не менее чем на полгода, ввод Гоцатлинской ГЭС зависит от предоставления государственного финансирования для подготовки водохранилища.
At the same time, a facility which is essential for modernization to extend the life of our aging ballistic nuclear warheads has now been delayed for at least five years, and some believe, permanently. В то же самое время создание одного из главных для проведения модернизации комплексов, необходимого для продления жизни наших стареющих ядерных боеголовок, в настоящее время отложено по меньшей мере на пять лет, а некоторые считают, что навсегда.
Planned replacement of the Ohio-class nuclear ballistic missile submarine has also been delayed, and no decision has yet been made regarding whether the U.S. next-generation strategic bomber force will even be capable of carrying nuclear weapons. Плановая замена ядерных субмарин класса Ohio, оснащенных ядерными баллистическими ракетами, также была отложена, и пока не принято новое решение относительно того, будут ли стратегические бомбардировщики США нового поколения способны нести на своем борту ядерное оружие.
However, at least one satellite launch has been delayed. Пока был отложен запуск как минимум одного спутника.
It is too soon to tell if Iran's desire to obtain nuclear weapons has been delayed. Пока еще слишком рано говорить, удалось ли отсрочить исполнение Ираном его желания получить ядерное оружие.
The entry of United Nations humanitarian personnel, has been delayed due to the government's refusal to allow aid workers into the country without first applying for visas. Прибытие гуманитарного персонала ООН было отложено из-за отказа правительства впустить в страну оказывающих помощь рабочих, не обратившихся сперва за получением визы.
Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case. К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
Sultan's death is the first time that the burial of a Saudi royal has been delayed to give the ruling family time to decide on the next in line - a sign of internal discord (and concord on the continuation of dynastic rule). Смерть султана стала первым случаем, когда было отложено захоронение саудовского члена королевской крови, чтобы дать время правящей семье принять решение, кто будет следующим в очереди - признак внутренних разногласий (и согласия по продолжению династического правления).
Ratification of the agreement has been delayed by the stalemate among Cambodia's bickering political parties following last year's elections. Утверждение соглашения было отсрочено из-за безвыходного положения среди препирающихся политических партий Камбоджи после прошлогодних выборов.
The EU must learn from this experience to develop an accession strategy for the Western Balkans, whose development has been delayed by a complex post-conflict transition process. ЕС должен извлечь уроки из этого опыта и разработать стратегию вступления государств Западных Балкан, развитие которых сдерживает сложный пост-конфликтный переходный процесс.
So, this assistant manager promotion has been delayed. Так что, повышение до помощника руководителя отменяется.
Doctor's been delayed so the vaccination appointments have all been put back by half an hour. Доктор задерживается, поэтому назначенные прививки откладываются на полчаса.
Serena, uh, Louis' best man's flight has been delayed from Rome. Серена, рейс шафера Луи из Рима был задержан.
Actually, it's been delayed a bit. Вообще-то, с венчанием вышла заминка.
That's why my flight to Houston has been delayed. Вот почему задержан мой рейс на Хьюстон.
Oh, I expect he's been delayed at the glass foundry. Возможно, он задерживается на стекольном заводе.
When the rebalancing comes – and it has already been delayed longer than I would have thought likely – it is important that, as former US Treasury Secretary Larry Summers used to say, the world economy balance up rather than down. Когда же наступит равновесие, которое заставляет ждать себя дольше, чем я считал возможным, важно, чтобы, как говорил бывший министр финансов США Лэрри Саммерс, мировая экономика была направлена на рост, а не на спад.
The other corridor – work on which has been delayed, owing to an insurrection in Pakistan’s Baluchistan province – will stretch from the Chinese-operated port at Gwadar, near Pakistan’s border with Iran, through the Karakoram mountains to the landlocked, energy-producing Xinjiang province. Другой коридор – работы над которым отстают от графика из-за восстания в пакистанской провинции Белуджистан – протянется от контролируемого Китаем порта Гвадар, который находится на границе Пакистана с Ираном, через горы Каракорум к не имеющей выхода к морю провинции Синьцзян, обеспечивающей производство электроэнергии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!