Примеры употребления "becomes invalid" в английском

<>
If the Client does not press the "OK" button within 3 (three) seconds, the quote becomes invalid and will be considered as a refusal by the Client to open the position. 2.2, 3.6, 3.7. Если в течение времени, пока котировка актуальна, Клиент не принимает новую цену, это равносильно отказу от совершения сделки.
The Company has the right to cancel the quote if the Client has not sent an instruction within 3 (three) seconds of receiving the quote or if the market shifts and the quote becomes invalid. Компания имеет право отозвать котировку, если Клиент не посылает инструкцию в течение 3-х (трех) секунд после получения котировки, или если рынок движется, и котировка становится недействительной.
2.2, 4.6. If the Client does not press the "OK" button within 3 seconds, the quote becomes invalid and this will be considered as a refusal by the Client to close the position. 2.2, 4.6. Если в течение времени, пока котировка актуальна, Клиент не принимает новую цену, это равносильно отказу от совершения сделки.
If it retraces up beyond the high of point A, the pattern becomes invalid. Если она поднимается выше точки А, фигура становится ложной.
If the access token becomes invalid, the solution is to have the person log in again, at which point you will be able to make API calls on their behalf once more. Если маркер доступа становится недействительным, нужно, чтобы человек снова вошел в приложение. На этом этапе вы сможете еще раз вызвать API от его имени.
Note: If you request a new code, the previous code that you requested becomes invalid. Примечание. Если запросить новый код, предыдущий код будет недействителен.
When the number of points reaches zero, the driving licence becomes invalid. Как только количество баллов доходит до нуля, водительское удостоверение становится недействительным.
Applying throughout the whole civil law, however, is the principle formulated in Section 39 of the Civil Code, according to which a legal act becomes invalid if its content or purpose contradicts or circumvents the law or contravenes good practice. Вместе с тем, в рамках гражданского права применяется сформулированный в статье 39 Гражданского кодекса принцип, согласно которому нормативный акт утрачивает силу в том случае, если его содержание или цель противоречат или игнорируют закон или не соответствуют нормальной практике.
If, at any time, any provision of this Agreement is or becomes illegal, invalid or unenforceable in any respect under the law of any jurisdiction, neither the legality, validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement nor the legality, validity or enforceability of such provision under the law of any other jurisdiction shall in any way be affected. Если в любое время любое положение данного договора окажется незаконным, недействительным или непредвиденным в любом отношении согласно закону любой юрисдикции, то ни законность, действительность или возможность исполнения оставшихся положений договора, ни законность, действительность или возможность исполнения такого положения, подчиняющегося закону любой другой юрисдикции не будет каким бы то ни было образом затронуто.
As we go up higher, the air becomes cooler. Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух.
The password you have entered is invalid. Вы ввели неправильный пароль.
The number of women who becomes mothers is small. Количество женщин, становящихся матерями, мало.
From tomorrow this email address will be invalid. С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать.
Water is liquid. When it freezes, it becomes solid. Вода жидкая. Она становится твёрдой, когда замерзает.
It's because of you that I'm an invalid. Это из-за вас я изувечен.
The older you get, the more difficult it becomes to learn a new language. Чем старше становишься, тем труднее выучить другой язык.
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
When a man becomes poor, the beggar in him will come out. Когда человек становится бедным, из него выходит попрошайка.
Her father became an invalid as a result of a heart attack. Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
As you go up higher, the air becomes thinner. Чем выше вы поднимаетесь, тем более разреженным становится воздух.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!