Примеры употребления "be up to the task" в английском

<>
Переводы: все9 справляться с задачей6 другие переводы3
While welcoming the anti-crisis action plan of the government at that time, the Fund held no illusion that it would be up to the task. Приветствуя план антикризисных действий правительства, Фонд, в то же время, не испытывал иллюзий по поводу того, что оно выполнит свою задачу.
Some researchers expressed doubt that this abstract approach to thermodynamics will ever be up to the task of addressing the “hard nitty-gritty of how specific observables behave,” as Lloyd put it. Некоторые исследователи выразили сомнение в том, что этот абстрактный подход к термодинамике когда-нибудь сможет точно объяснить, как ведут себя конкретные наблюдаемые объекты.
I would like to express the hope that the Security Council, the principal organ of the United Nations charged with maintaining international peace and security, will be up to the task of fulfilling its responsibilities more effectively, in keeping with the spirit and the letter of the commitments renewed at the Millennium Summit. Я хотел бы выразить надежду на то, что Совет Безопасности как главный орган Организации Объединенных Наций, на котором лежит ответственность за поддержание международного мира и безопасности, окажется на высоте положения и будет более эффективно выполнять свои обязанности в соответствии с духом и буквой обязательств, получивших подтверждение на Саммите тысячелетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!