Примеры употребления "be under" в английском

<>
(a) where an instruction has been given it shall be irrevocable and we shall be under no obligation to take any steps to reverse it unless so required by law; (a) в случае предоставления какого-либо указания — что оно не подлежит отмене, а мы не обязаны совершать какие-либо действия для его отмены, кроме случаев, когда это требуется по закону;
I'm sorry it has to be under these circumstances. Жаль, что это произошло при таких обстоятельствах.
The recent decision by the Bank of Japan to increase the scope of its quantitative easing is a signal that another round of currency wars may be under way. Недавнее решение Банка Японии увеличить объем своего количественного смягчения — это сигнал, что очередной раунд валютных войн может идти полным ходом.
Should the documents fail our internal security checks – for example, if we suspect that they have been tampered with, or are in any way provided to mislead or misrepresent – we shall be under no obligation to accept such documents as valid, and under no obligation to provide feedback on the exact nature of our findings with regards to these documents. В случае, если документы не прошли нашу внутреннюю проверку на безопасность, например: если мы подозреваем, что они были подделаны, или каким-то образом вводят в заблуждение или искажают информацию, мы не обязаны признавать такие документы действительными и не обязаны предоставлять обратную связь относительно истинной природы наших выводов в отношении этих документов.
Patrick, I'll be under anaesthesia! Патрик, я буду под наркозом!
She should be under witness protection. Она должна быть под защитой свидетелей.
She will be under my personal protection. Она будет под моей персональной защитой.
No one should be under any illusions. Ни у кого не должно быть никаких иллюзий.
The answer may be under our feet. Решение этого вопроса может быть у нас под ногами.
Then he should be under police protection. Тогда он должен быть под защитой полиции.
Unfortunately, it has to be under these circumstances. Жаль, что при таких обстоятельствах.
The Austrian army should be under Austrian command! У австрийской армии должно быть австрийское командование!
So the world should be under no illusion. Именно поэтому миру не следует предаваться иллюзиям.
You cannot be under the care of Batiatus. Тебе не место в доме Батиата.
And I shall be under it when it breaks. И я буду под ним, когда он проломится.
I shall be under the protection of the Law. Я буду под защитой Закона.
Where you are sitting now would be under water. Места, на которых вы сидите, были бы под водой.
Hopefully next time, it'll be under better circumstances. Надеюсь, повод для следующей встречи будет более приятным.
You will be under the command of Lieutenant Dominguez. Вы под командованием лейтенанта Домингеса.
They don't seem to be under our control. Кажется, мы их не контролируем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!