Примеры употребления "be out of step" в английском

<>
Thus, the IMF’s recommendation to use capital controls only after exhausting interest-rate adjustment, reserve accumulation, and prudential regulation is out of step with the profession. Таким образом, рекомендация МВФ использовать средства управления капиталом только по истощении возможностей корректировки процентных ставок, накопления резервов и осторожного регулирования отстает от жизни.
Internationally, however, he was out of step with the post Cold War era. На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны.
This view is not only out of step with international trends, but it also inhibits China from playing a useful role in world crises. Эта точка зрения не только отстает от международных тенденций, но также не дает возможности Китаю играть более полезную роль в кризисных ситуациях в других странах мира.
For starters, tariffs on solar panels and washing machines are hopelessly out of step with transformative shifts in the global supply chains of both industries. Во-первых, пошлины на солнечные батареи и стиральные машины – это мера, безнадежно отставшая от трансформационных сдвигов в глобальных цепочках поставок обеих отраслей.
Indeed, in crucial respects – namely, on the issues of immigration and trade – Trump’s rhetoric appears to be out of step with most voters’ sentiments. Более того, в критически важных вопросах, а именно в отношении к проблемам иммиграции и мировой торговле, лозунги Трампа не отвечают настроениям большинства избирателей.
As long as military chiefs continue to hold undue power within their governments, spending priorities will be out of step with the needs of ordinary people, and democracy will remain threatened by the Damoclean Sword of a potential coup. До тех пор, пока военачальники сохраняют за собой несоразмерно большую власть в правительстве, приоритеты в расходовании государственных средств не будут отвечать нуждам простых людей, и над демократией по-прежнему будет висеть дамоклов меч государственного переворота.
One of these songs, published with a picture of a proud mama looking down on parading soldiers, had the title, "They're All Out of Step But Jim." Одна из песенок была напечатана вместе с картинкой, изображавшей гордую за сына мамашу, смотревшую на марширующих солдат, и была снабжена подписью: «Они все идут не в ногу, кроме моего Джона».
This large sofa would be out of place in a small room. Этот большой диван будет неуместен в маленькой комнате.
The strong dollar policy reeks of an economic nationalism that is out of step with the era of globalization. Политика сильного доллара отдает экономическим национализмом, которому нет места в эпохе глобализации.
Fifteen more minutes and I'll be out of here. Ещё пятнадцать минут - и я свободен.
Being out of step also focuses attention on the fact that the ECB is in danger of losing control over inflationary expectations. Расхождение позиций привлекает внимание также к опасности того, что ЕЦБ рискует потерять контроль над инфляционными ожиданиями.
The door will not open; lock must be out of order. Дверь не открывается; наверно, замок сломался.
Next week, I'll be out of office attending a meeting about dealing with difficult clients. На следующей неделе меня не будет в офисе, так как я буду на встрече по работе с трудными клиентами.
If Europe's central bank had not been too late and too slow in the past, it would have been truer to its own price stability mandate, and not now out of step with central banks in other industrial countries. Если бы ЕЦБ не начал слишком поздно и медленно в прошлом, он бы больше соответствовал своему предназначению стабилизации цен и не расходился бы в позициях с центральными банками других индустриальных стран.
You must be out of your mind Ты, должно быть, не в себе
The European Central Bank remains seriously out of step with other key central banks in the industrial world despite recently announced coordinated efforts to increase short-term liquidity in the banking system. Позиция Европейского центрального банка сегодня серьезно расходится с позициями других центральных банков индустриального мира, невзирая на недавно объявленные скоординированные усилия, направленные на увеличение кратковременной ликвидности в банковской системе.
you'll never be out of the loop again Больше Вы никогда не останетесь за бортом
Being out of step has consequences. Расхождение позиций имеет свои последствия.
Any of the material on our site may be out of date at any given time, and we are under no obligation to update such material. Любые из представленных на нашем сайте материалов могут быть неактуальными на определенный момент времени, и мы не принимаем на себя обязательств по обновлению данных материалов.
Furthermore, First Solar is scheduled to report its next batch of earnings this Friday and from a trading perspective I want to be out of the stock. Более того, First Solar на этой неделе, в пятницу, публикует отчет по прибылям, поэтому я предпочитаю закрыть все позиции по акциям этой компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!