Примеры употребления "be on par" в английском

<>
In terms of economic output, today's EU is on par with the US. С точки зрения экономики, сегодня ЕС находится на одном уровне с США.
At the same time, the country’s deflation rate of -0.8% is the lowest in the G10 and on par with that of some of the crisis countries, such as Spain (-1.2%) and Greece (-1.8%). В то же время, дефляция в стране -0,8% является самой низкой в G10 и на одном уровне с некоторыми из кризисных стран, таких как Испания (-1,2%) и Греции (-1,8%).
By 2016, more than 500 million Africans will live in urban centers, and the number of cities with more than one million people is expected to reach 65, up from 52 in 2011 (on par with Europe and higher than India and North America). К 2016 году более 500 миллионов африканцев будут жить в городах, а число городов с населением более одного миллиона человек, как ожидается, достигнет 65, по сравнению с 52 в 2011 году (на одном уровне с Европой и выше, чем в Индии и Северной Америке).
A few weeks ago, we noted how traders were beginning to take the uptrend in US equities as an inevitability, on par with Benjamin Franklin’s famous quip about “death and taxes.” Несколько недель назад мы отметили, что трейдеры начинают воспринимать восходящий тренд фондовых акций США как неизбежность, наравне с известным изречением Бенджамина Франклина про «смерть и налоги».
He may be on the next train. Он может быть в следующем поезде.
The only currency that has performed on par with the USD has been the CNY, which figures as it is held in a de-facto peg against the greenback. Единственная валюта, которая преуспела в паре с долларом, это CNY.
The dog should be on a chain. Собака должна быть на цепи.
If you're low on money, this one will be on me. Если у тебя сейчас не очень с деньгами, в этот раз заплачу я.
Some claim that the quality of this tournament — which features only European national teams — is on par with the World Cup. Кое-кто утверждает, что по качеству данный турнир, в котором участвуют лишь европейские сборные, не уступает чемпионату мира.
We would like to eat. Could you serve us expressly? We need to be on our way before half past one. Мы хотим поесть. Вы сможете нас быстро обслужить? Мы должны будем уйти до половины второго.
U.S. policy generally split the difference between these perspectives: China would be welcomed into the community of nations, and its companies and products would be treated on par with all other nations'. В целом, в основе политики США лежали такие точки зрения: Китай будет с радостью встречен в содружестве наций, а к его компаниям и товарам будут относиться так же, как и к компаниям и товарам других стран.
Starting next week, I'll be on the late shift. Со следующей недели я буду работать во вторую смену.
It is nowhere near on par with our NAFTA partners in Mexico and Canada. Она не идет ни в какое сравнение с Мексикой и Канадой, с нашими партнерами по Североамериканскому соглашению о свободной торговле (NAFTA).
Look at that smoke. That building must be on fire. Посмотри на тот дым. То здание наверно горит.
Their national per capita income will double, putting once poor, dollar a day China on par with Western nations when it comes to aggregate middle class purchasing power. Их национальный доход на душу населения удвоится, что позволит в прошлом бедному Китаю достичь уровня западных государств, когда его средний класс накопит покупательскую силу.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes. Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
Here's betting that the "teens" is a decade in which artificial intelligence hits escape velocity, and starts to have an economic impact on par with the emergence of India and China. Делаю ставку, что следующее десятилетие будет десятилетием, в котором искусственный интеллект достигнет второй космической скорости и начнет оказывать экономическое влияние такого же значения, как и экономический рост Индии и Китая.
I left the firm, because I wanted to be on my own. Я ушёл из фирмы, потому что хотел работать самостоятельно.
Iranians expect to perform on par with China and India. Иранцы ожидают, чтобы их показатели были на одном уровне с Китаем и Индией.
Employment will initially be on a trial basis. Первоначально сотрудник принимается на испытательный срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!