Примеры употребления "be doing fine" в английском

<>
The economists all began from the assumption that the UK was doing fine, with GDP growth well above the European average, and unemployment well below. Все экономисты исходили из предположения, что у Великобритании всё в порядке: рост ВВП в стране выше среднеевропейских уровней, а уровень безработицы – намного ниже.
This indicator is less closely watched than the US ISM index, but it showed that US manufacturing is doing fine despite the higher dollar: new orders were up as was employment. Этот показатель меньше следуем, чем индекс США ISM, но он показал, что обрабатывающая промышленность США в порядке, несмотря на более высокий доллар: новые заказы выросли, также, как и занятость.
And the Volvo is doing quite fine. А у Вольво всё в порядке.
For example, while many countries are facing a jobs crisis, one part of the capitalist world is doing just fine: Например, в то время как многие страны сталкиваются с кризисом в сфере занятости, в одной части капиталистического мира все в порядке:
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?" „Не беспокойся, у меня всё в порядке. :)“ «Э... смайлик?»
Tom definitely knows that he shouldn't be doing that. Том определённо знает, что он не должен этого делать.
That was well received too, so it's like a big sign from the gods, saying, 'This is what you should be doing."" Её тоже приняли хорошо, так что это было как знак свыше, показывающий: "Вот чем тебе надо заниматься"".
Uh, uh, he's doing fine - just fine. У, у него всё хорошо, просто замечательно.
"Boredom is the brain's way to tell you you should be doing something else," said Gary Marcus, a professor of psychology at N.Y.U. "Так наш мозг подсказывает нам, что следует заняться чем-то другим; это и есть скука", - говорит Гэри Маркус, профессор психологии в Нью-Йоркском университете.
She said to tell you that she's with friends and she's doing fine. Она просила передать, что она с друзьями и у нее все хорошо.
Alibaba appears to be doing all that it can to challenge WeChat in the instant messaging app market. Учитывая всё то, что делает Alibaba, кажется, что его мессенджер может составить достойную конкуренцию WeChat на рынке приложений мгновенного обмена сообщениями.
I'm doing fine, so don't worry about me. У меня всё нормально, не волнуйся.
Rather, a contrarian seeks opportunities to buy or sell specific investments when the majority of investors appear to be doing the opposite, to the point where that investment has become mispriced. Скорее, противоположный инвестор ищет возможность купить или продать определенные ценные бумаги, когда, кажется, большинство инвесторов действует наоборот там, где те инвестиции стали неверно оценены.
We're busted out of the clink, and we're doing fine. Мы сбежали и очень этому рады.
Such companies will at times deliberately elect to speed up growth by spending all or a very large part of the profits they would otherwise have earned on even more research or on even more sales promotion than they would otherwise be doing. Временами такие компании намеренно избирают вариант ускоренного роста, расходуя всю или большую часть потенциально возможной прибыли на проведение еще большего объема НИОКР или стимулирование продаж, нежели делали до того.
Mother and child are doing fine, as is Allen and his wife. Мама и ребенок чувствуют себя хорошо, так же, как Алан и его жена.
Yet the investor who bought Dow at the start of this period would at the end of it be doing well from the standpoint of current income. Тем не менее инвестор, купивший Dow Chemical в начале указанного выше периода, в конце его получал хороший текущий доход.
Thank you, um, but I am doing fine here. Спасибо, но мне и здесь хорошо.
Some famous names have already stepped down or announced they will be doing so this month. Некоторые известные руководители уже покинули корпоративные посты или объявили о своем намерении сделать это в текущем месяце.
And I'm doing fine, wich is important. И, что важно, мне хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!