Примеры употребления "be dead with hunger" в английском

<>
You'd be dead with bubonic sores by the age of 23 or with a sword up the clacker. Я мог бы умереть от бубонных язв года в 23 или с мечом в заднице.
In Damaturu, attacks left more than 100 dead with churches and state buildings singled out. В Даматуру в результате этих налетов на церкви и государственные здания погибли более 100 человек.
He was crying with hunger. Он плакал от голода.
If you should meet a bear, pretend to be dead. Если встретишь медведя, притворись мёртвым.
One day, someone may just find her in the back of a car, dead with a needle in her arm. Однажды кто-то может просто найти её на заднем сиденье машины мёртвой, с иглой в руке.
First he went to hell, where all the tormented souls were sitting at tables laden with food, yet they were starving and howling with hunger. Сначала он попал в ад, где все грешные души сидели за столами ломившимися от снеди, и все же они были столь голодны, что буквально выли от голода.
They fear that he may be dead. Они боялись, что могут умереть.
How come the only time April Young isn't following you around like a lost puppy is when I'm lying dead with a broken neck? Как так получается, что Эйприл Янг не шляется за тобой как собачка лишь когда я лежу мертвая со сломанной шеей?
This is especially ironic because African countries like Ethiopia stand steadfastly and bravely with the US in the fight for freedom and against terrorism, even as they struggle with hunger, disease, and famine. Это особенно иронично, потому как африканские страны вроде Эфиопии решительно и твердо стоят на стороне США в борьбе за свободу и против терроризма, и в то же самое время борются с голодом, эпидемиями и нехваткой воды.
You'll be dead someday. Когда-нибудь ты умрешь.
I had never seen a dead with a surprised face. Я никогда не видела, умершего так неожиданно.
Short-term emergency policies are needed to deal with high unemployment, home foreclosures, business bankruptcies, and often with hunger, disease, and a number of other ills. Краткосрочные экстренные меры нужны для того, чтобы справиться с высоким уровнем безработицы, внутренними взысканиями по закладной, банкротством компаний и зачастую с голодом, болезнями и множеством других бед.
The boy who fled through a hail of bullets believing his mother to be dead Мальчик, который бежал через град пуль, считая, что его мать мертва
Me and my cousin, we beat it dead with a bat. Мы с двоюродным братцем забили её насмерть.
And some in the US Congress want to cut food stamps – on which some 23 million American households depend, threatening the poorest children with hunger. А некоторые в Конгрессе США хотят сократить продовольственные талоны – от которых зависят около 23 миллионов американских семей, угрожая малообеспеченным детям голодом.
Everyone will be dead by the time we get there.’ Пока аппарат туда доберется, нас уже не будет в живых“».
A woman was out in the yard dead with blow flies on her face. Женщина лежала во дворе, мертвая, мухи облепили ей лицо.
Many countries, especially in South-East Asia, that had been on the verge of experiencing a turn of the tide in the fight against poverty witnessed its re-emergence along with hunger and the human suffering it brings. Многие страны, в особенности в Юго-Восточной Азии, которые были уже близки к решающему повороту в борьбе с нищетой, столкнулись с ее повторным наступлением, а также с голодом и обусловленными им людскими страданиями.
The first assumption will prove to be dead wrong and the second is simply based on wishful thinking. В первом случае она жестоко ошибается и рано или поздно это поймет, а во втором - просто выдает желаемое за действительное.
I will not mourn the dead with murder nor suicide. Я не буду оплакивать ни убитых, ни тех, кто убил себя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!