Примеры употребления "be at the level" в английском

<>
Whether designation of priorities should be at the level of the plan or only at the stage of the budget outline, priority-setting at the subprogramme level would not appear to be feasible or meaningful, as discussed above. Независимо от того, будут ли приоритеты устанавливаться на уровне плана или же на этапе принятия набросков бюджета, не представляется целесообразным или значимым определять приоритеты на уровне подпрограмм, о чем говорилось выше.
In this connection, the provision of General Assembly resolution 52/212 B regarding accountability for the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, that officers should be at the level of programme manager or department head, as appropriate, has been taken into account. В этой связи были приняты во внимание положения резолюции 52/212 В Генеральной Ассамблеи относительно ответственности за выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров о том, что соответствующие должностные лица должны находиться на должностях уровня руководителя программы или главы департамента, в зависимости от обстоятельств.
The Secretary-General indicated that, for historical reasons, intergovernmental decisions on priority-setting had yet to be taken in regard to the subprogrammes of the medium-term plans and therefore the most practical approach to indicating priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature in the outline was deemed to be at the level of the “parts” of the programme budget (not at the level of programmes or of subprogrammes). Генеральный секретарь указал на то, что, ввиду новизны такого порядка, решения относительно установления приоритетов применительно к подпрограммам среднесрочного плана на межправительственном уровне еще не принимались, в связи с чем указать в набросках приоритеты, отражающие общие тенденции широкого секторального характера, целесообразнее всего на уровне «частей» бюджета по программам (а не на уровне программ или подпрограмм).
The Commission further decided that the meeting, to be of one and a half days duration, would be at the level of senior officials and that the invitations would be addressed to the national focal points for sustainable development with the expectation that experts on the priority areas of water, sanitation and human settlements would be included in the delegations. Комиссия далее постановила, что указанное совещание, продолжительность которого должна составить полтора дня, будет проведено на уровне старших должностных лиц с направлением приглашений национальным координационным центрам по устойчивому развитию, исходя из предположения о том, что в состав делегаций войдут эксперты, занимающиеся приоритетными вопросами водных ресурсов, санитарного контроля и населенных пунктов.
The secretariat has taken note of the position of the United States that its contributions to the core budget for the 2004-2005 biennium will be at the level of the UNFCCC indicative scale for the United States, minus its proportionate share of the preparatory activities relating to the entry into force of the Kyoto Protocol, as indicated in the table below. Секретариат принял к сведению позицию Соединенных Штатов, согласно которой их взнос в основной бюджет на двухгодичный период 2004-2005 годов будет на уровне ориентировочной шкалы РКИКООН для Соединенных Штатов за вычетом их пропорциональной доли в подготовительной деятельности, связанной со вступлением в силу Киотского протокола, как это указано в нижеприводимой таблице.
In this connection, the provision of General Assembly resolution 52/212 B regarding accountability for the implementation of recommendations of the Board of Auditors that officers should be at the level of programme manager or department head, as appropriate, has been taken into account. В этой связи были приняты во внимание положения резолюции 52/212 B Генеральной Ассамблеи относительно ответственности за выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров о том, что соответствующие должностные лица должны находиться на должностях уровня руководителя программы или главы департамента, в зависимости от обстоятельств.
Be at the station at eleven on the dot. Будь на вокзале ровно в одинадцать.
• … place your stop loss at the level where the Flag's lower trend line reaches its lowest point. • … стоп-лосс нужно разместить на самой низкой точке нижней трендовой линии.
I have to be at the station at three o'clock. Мне нужно быть на станции ровно в три.
The EUR may have moderated in the last couple of days, but it is still back at the level it was ahead of last month’s ECB meeting. Пусть за прошедшие два дня EUR немного опустился, но он все еще находится на уровне, где был до заседания ЕЦБ в прошлом месяце.
Place of performance will be at the place of business of our company. Место исполнения - офис нашего предприятия.
2.8. Stop Loss orders for additional positions will be set at the level which corresponds to the average weighted value for the Stop Loss of initial positions. 2.8. Ордер Stop Loss для дополнительной позиции будет установлен на уровне, соответствующем средневзвешенному значению уровней Stop Loss исходных позиций.
The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well. Судя по тому, как он начал, в скором времени он уже будет принимать участие в "Лошади года" - и я уверена, что он выступит хорошо.
4.2. In case of insufficient liquidity to execute the order at the level specified, the Company may execute limit orders at the current available price at the moment the order is executed. 4.2. В случае недостаточной ликвидности на уровне ордера Компания может исполнить лимитные ордера по текущей на момент исполнения ордера доступной цене.
How early must I be at the airport? Когда мне нужно быть в аэропорту?
It is expected that on Sunday the decision will be made at the level of the euro debt package for Greece. Ожидается, что в воскресенье данное решение будет принято на уровне еврозоны.
The ambulance will be at the accident place in ... Minutes Скорая помощь прибудет на место аварии через ... минут
As soon as positive values are achieved, set the stop order at the level of entrance to the market. Как только будут достигнуты положительные значения, установите стоп на уровне входа в рынок.
That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government. Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств.
Conglomerate effects: One obvious example is that a prop [proprietary] trading desk will be charged exchange fees that benefit from a volume rebate that is calculated at the level of the entire bank so that prop trading benefits from customer order flow generated at the brokerage unit. Эффект объединения: Очевидный пример – с проп-трейдингового деска будут взысканы биржевые сборы, которые перекроются скидкой за объем. Скидка рассчитывается на уровне всего банка, и таким образом проп-трейдинг извлечет пользу из потока потребительских заявок от брокерского отдела.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!