Примеры употребления "be aged" в английском

<>
Over half of the dead will be aged 30 to 69, losing about 25 years of life expectancy. Больше половины мертвых будут в возрасте от 30 до 69 лет, потеряв приблизительно 25 лет средней продолжительности жизни.
Thirty-six per cent of Europeans will be aged 60 or over by 2050, and, despite increasing life expectancy, continued low fertility will mean the continent's population will begin to dwindle by 2020. К 2050 году 36% европейцев будут в возрасте 60 лет или выше, и, несмотря на рост продолжительности жизни, низкая рождаемость означает, что население Европы начнёт уменьшаться, начиная с 2020 года.
Statistics showing half of the world's poor to be aged between 15 and 64, and hence of working age, and 61 per cent of the workforce to have been unemployed in 2004 failed to reveal the critical link between work and poverty. Статистика показывает, что половину населения земного шара, живущего в бедности, составляют лица в возрасте от 15 до 64 лет, то есть люди трудоспособного возраста, и что в 2004 году уровень безработицы составил 6,1 процента, однако эти данные не отражают имеющей решающее значение взаимосвязи между работой и нищетой.
It should be further noted that one fourth of these placements gives priority to young people (aged 16 to 24 years), to people over 40 and to women. Следует также отметить, что при таком трудоустройстве четверть мест резервируется за молодыми людьми (в возрасте от 16 до 24 лет), людьми в возрасте старше 40 лет и за женщинами.
The same article further stipulates that Law Commissioners and Administrative Judges in the first instance should preferably be designated from among magistrates, or tenured professors of law, or clerks having served for at least eight years, or attorneys with at least six years'experience in the practice of law and aged no less than 30. Той же статьей предусматривается, что уполномоченные по правовым вопросам и судьи административного судопроизводства, предпочтительно, должны назначаться из числа мировых судей, опытных профессоров права, клерков, имеющих опыт практической работы не менее восьми лет, или мировых судей с опытом практической работы в области права не менее шести лет и в возрасте не менее 30 лет.
A third of those suffering from HIV/AIDS are aged 15 to 24, and new infections typically occur at the highest rates for people in this age range. Треть людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, это молодежь в возрасте от 15 до 24 лет, и самое большое число новых случаев инфицирования как правило приходится именно на эту возрастную группу.
In recent years there has been an increase in the inflow of young immigrants who are aged over 16 and are therefore too old to attend a school providing compulsory-level education. В последние годы все более острой становится проблема, связанная с тем, что в страну въезжают иммигранты в возрасте старше 16 лет, у которых значительно превышен возрастной порог для обучения в школе в рамках системы обязательного образования.
The high mortality rate among persons of working age is a matter of particular concern, a noteworthy characteristic being marked sex-age-specific differentiation: in all sectors of the population aged between 20 and 50, male mortality is three times that of females. Особую тревогу вызывает высокая смертность населения в трудоспособном возрасте, при этом в качестве существенной особенности следует отметить следующую половозрастную дифференциацию: во всех возрастных группах населения от 20 до 50 лет смертность мужчин втрое больше, чем у женщин.
The transactions cannot be aged. Проводка не может быть просрочена.
The applicant must be aged 20 or older, have completed a special course which includes teaching about children's illnesses, First Aid and rescue techniques in the event of a fire, present a medical certificate and references from her previous employer or two responsible persons and must have satisfactory fire-prevention equipment in her home as approved by the Fire Prevention Inspectorate. Претендентом должно быть лицо не моложе 20 лет, прошедшее специальный курс обучения по таким направлениям, как детские болезни, методы оказания первой помощи и спасения в случае пожара, которое представляет медицинское свидетельство и рекомендации своего предыдущего работодателя или двух компетентных лиц и дом которого должен быть оснащен соответствующим противопожарным оборудованием, утвержденным Пожарной инспекцией.
For admission to schools for police officers men are required to be aged between 16 and 23 years and women between 18 and 23 years (or between 17 and 25 years for the Federal Police), be single, have completed secondary school, or at least the fourth year (in such cases the missing years can be made up at the police school) and meet certain minimum physical and mental standards. Для поступления в школы начальствующего состава полиции мужчины должны иметь возраст от 16 до 23 лет, а женщины- от 18 до 23 лет (для федеральной полиции- от 17 до 25 лет), быть неженатыми или незамужними, иметь полное среднее образование или по крайней мере четыре года среднего образования (в этих случаях остальные годы обучения можно пройти в полицейской школе) и обладать определенными минимальными физическими и психическими качествами.
She is aged seventeen. Ей семнадцать лет.
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. Пожилые люди любят сохранять всё в мире как есть. В то же время, молодые люди любят изменять мир.
He was on his first day at school (Russians start school aged 7) and survived the three day siege hugging his mum Tamara. Это был его первый день в школе (россияне начинают учебу в школе в 7 лет) и пережил три дня захвата, обнимая свою мать Тамару.
The drop, coupled with a particular decline in the number of homeowners aged under 35, could result in garden centres losing out on tens of millions of pounds a year when today's young consumers reach the "core gardening age group," according to the HTA's study, which was reported by the Financial Times. Такое падение, обусловленное исключительным сокращением числа домовладельцев возрастом менее 35 лет, может привести к тому, что садоводческие центры начнут терять десятки миллионов фунтов в год, когда сегодняшние молодые потребители достигнут "основного возраста садоводства", согласно исследованию HTA, о котором сообщила Financial Times.
He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted. Он сказал, что обычно папа называет столько кардиналов, сколько необходимо, чтобы вновь довести число кардиналов-выборщиков до 120, а также столько кардиналов в возрасте старше 80 лет, сколько он пожелает.
Rodgers said when she was aged 13, after several operations to release her Achilles tendons and straighten out her feet, she took a peak at her medical notes when her consultant left the room which said that she suffered from FA. Роджерс сказала, что, когда ей было 13, после нескольких операций, чтобы высвободить ахиллово сухожилие и выпрямить стопы, она заглянула в медицинскую карту, когда ее врач вышел из комнаты, и там было написано, что у нее АФ.
He can lift up to 110 kilos, ensuring that he will go on working "all he can" because he needs the money to educate his three children, aged between 18 [months?] and 10 years old. Способный поднять до 110 килограмм, он уверяет, что будет терпеть работу "столько, сколько сможет", потому что ему нужны деньги на образование своих трех детей в возрасте от 18 до 10 лет.
"I wouldn't upload my deepest secrets in a post" says Jorge, aged ten, when trying to explain the meaning of privacy on sites such as Facebook, Twitter, Hotmail and Windows Live Messenger, with which he has had accounts for two years. "Мои самые большие секреты я бы не загрузил в пост", - говорит десятилетний Хорхе, когда пытается объяснить значение личного на таких сайтах, как Facebook, Twitter, Hotmail и Windows Live Messenger, где у него есть учетные записи уже два года.
The case of Joseph, aged 14, is different. Случай 14-летнего Хосе отличается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!