Примеры употребления "be about up to par" в английском

<>
Just here to make sure everything's up to par. Да, пришел проверить, чтоб все было тип-топ.
And as soon as they pulled away, she walked out into the street about up to here. После этого она прошла по улице, примерно вот сюда.
The insulation is up to par? Изоляция в норме?
It was here in the late '60s and early '70s that major droughts brought three million people to become dependent upon emergency food aid, with about up to 250,000 dying. Именно здесь в конце 60-х - начале 70-х годов крупная засуха поставила существование трёх миллионов человек в зависимость от продовольственной помощи, а число погибших достигло 250 тысяч.
So if I'm not up to par, performance-wise. Так что если я не смогу.
I feel that our discipline isn't up to par. Мне кажется, что наша дисциплина далека от идеала.
What, room service not up to par? Что, обслуживание номеров не соответствует требованиям?
After they sent several men who were not up to par. После того, как они присылали нескольких ребят, которые не подошли мне.
I gather Reggie's not performing up to par this evening. Я так полагаю, МакЛемор не показывает сегодня своей лучшей игры.
He said my writing wasn't up to par. Он сказал, что я не умею писать.
Maybe your work's not up to par. Может, твоя работа не так ценна.
Moreover, the Fund's capability to monitor financial sector and capital market developments, particularly at the global level, needs to be brought up to par with its other core areas of expertise in surveillance. Кроме того, необходимо укрепить возможности Фонда по наблюдению за событиями, происходящими в финансовом секторе и на рынке капитала, особенно на глобальном уровне, доведя их до уровня его потенциала в других ключевых специализированных областях надзора.
Of course, we also need to recognize that results are regionally quite diverse — in some parts things are working out excellently, while in others things are still not up to par. Конечно, нам также нужно признать, что результаты являются весьма различными по регионам — в некоторых все прекрасно работает, а в других ситуация не на высоте.
Never mind about up there. Это не твое дело.
The hope is that the reduction in borrowing costs on new loans, plus the austerity programs promised by governments, will enable bond prices to recover to par without the need for the creditor banks to take a hit. Надежда состоит в том, что снижение стоимости заимствований на новые кредиты, а также программы экономии, обещанные правительствами, будут способствовать восстановлению цен на облигации до номинальной стоимости без необходимости для банков-кредиторов брать удар на себя.
I suppose her brother would be about forty when he died. Я думаю, ее брату было лет сорок, когда он умер.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals. Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
The focus of the project, which, as of yet, has no title, will be about how news coverage of stories influences their consequences. В фокусе проекта, который пока не имеет названия, будет то, как информационное освещение историй влияет на их последствия.
It's up to you to decide whether or not to go. Идти или нет - это тебе решать.
Even before Election Day, some local governments approved moratoriums on any new marijuana shops, even though it will be about a year before any can open. Еще до президентских выборов некоторые местные администрации одобрили мораторий на открытие новых магазинов по продаже марихуаны, которые и так не смогли бы открыться раньше, чем через год.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!