Примеры употребления "barred" в английском

<>
Independent election monitors were barred. Независимые наблюдатели не были допущены на выборы.
The windows, they are closed and barred. Окна закрыты ставнями.
No holds barred when we're family. Если мы семья, нет запретов.
The window was barred, the walls are all solid. Окна были закрыты решетками, сплошные кирпичные стены.
He left by the stairs, and he barred the door. Спустился по лестнице и заблокировал дверь.
But he is barred from actually being on the ballot. Проблема лишь в том, что его имени не будет в избирательном бюллетене.
I went back to my office, and security barred my door. Я вернулся на работу, но охрана выставила меня за дверь.
Party leaders, including Prime Minister Somchai Wongsawat, are barred from politics for five years. Лидеры партии, включая премьер-министра Сомчай Вонсавата, отстранены от занятия политической деятельностью сроком на 5 лет.
Cathy says you're barred from the hen party, so you may give up. Кэти сказала, что вы не приглашены, так что успокойтесь.
One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar. Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал.
And they are barred from using a “parliamentary reserve fund” to finance local initiatives. И им запрещается использовать «парламентский резервный фонд» для финансирования инициатив на местах.
Turn it over to the DA, have IAB conduct a parallel investigation, no holds barred. Передайте материалы в прокуратуру, и пусть внутренняя безопасность начнет своё расследование, безо всяких поблажек.
So we barred all the windows, welded all the doors shut except for one entrance. Так что мы заблокировали окна, заварили наглухо все выходы, кроме одного.
Organizations that advocate expanded abortion access in their own countries are also barred from US funding. Организации, которые выступают за расширение доступности абортов в своих странах, также лишены финансирования из США.
Women were barred from battle, the thought being that their reproductive organs could not sustain a blow. Женщины были отстранены от сражений, по причине, что их половые органы не могли выдерживать удары.
Fences went up, cattle trails were barred and a long and bloody wrangle began between cattlemen and homesteaders. Ставились заборы, загоны для скота, началась долгая и кровавая дележка между поселенцами и скотоводами.
Many of those who were insured discovered that clauses in their policies barred them from collecting full benefits. Многие из тех, кто были застрахованы, обнаружили, что пункты в их страховых полисах не допускают получение ими полных страховых пособий.
This was a war with no witnesses, as the government barred independent journalists and observers from the war zone. Это была война без свидетелей, поскольку правительство удалило независимых журналистов и наблюдателей из зоны военных действий.
Many European politicians who have sought to see the situation on the ground have been barred in recent years. Многие европейские политики, которые стремились увидеть действительную ситуацию, в последние несколько лет были отстранены.
Thaksin has repeatedly denied that he intends to reenter politics, from which he has been barred for five years. Таксин неоднократно отрицал, что он намеревается возвратиться в политику, доступ к которой был для него закрыт на пять лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!