Примеры употребления "bandwidths" в английском с переводом "пропускная способность"

<>
The cap on such a tax would prevent the rate from spiraling upward, but rising bandwidths would cause most users to max out quickly, affecting not only the poorest consumers, but also new or small businesses. Дотация на такой налог предотвратила бы резкий рост цен, но увеличение пропускной способности заставило бы большинство пользователей быстро превысить свой лимит, что оказало бы влияние не только на беднейших потребителей, но и на новые или небольшие предприятия.
This configuration will provide sufficient bandwidth and reliable communication. Эти настройки обеспечат достаточную пропускную способность и надежную связь.
Step 2: Check your overall bandwidth and connection speed Действие 2: Проверка общей пропускной способности и скорости связи
Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth, every year. Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
So make sure that you have the internet bandwidth capacity. Убедитесь, что пропускная способность вашей сети это позволяет.
Inbound bandwidth (download speed) is often greater than outbound (upload). Входящая пропускная способность (скорость скачивания) обычно выше исходящей (скорости загрузки).
But in the last 10 years, bandwidth has exploded a hundredfold. Но в последние 10 лет пропускная способность каналов сети увеличилась в сотни раз.
The price performance, bandwidth, capacity of communications measured many different ways; на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами;
There are remarkably smooth exponential curves that govern price performance, capacity, bandwidth. замечательно гладкими экспоненциальными кривыми в ряде областей: производительность на единицу цены, мощность, пропускная способность.
Combine with any Facebook targeting such as bandwidth, device or demographic targeting. Настройте таргетинг Facebook, например, по пропускной способности, устройствам или демографическим характеристикам.
Without strong bandwidth, your movie may play in HD or SD quality. Если пропускная способность недостаточно высока, видео будет проигрываться в HD или SD-качестве.
Addressed issue with the Server Message Block Bandwidth limiting feature not working. Устранена проблема, при которой не работает функция ограничения пропускной способности SMB.
300 state of the art, high bandwidth servers all working in tandem. 300 современных, с высокой пропускной способностью, серверов Все работают в тандеме.
If they had some extra bandwidth, they would deliver a message for you. Или если у кого-то есть лишняя пропускная способность, этот кто-то передаст данные вам.
These invisible beams of light provide extremely high bandwidth capacity and are not regulated. Эти невидимые лучи света обеспечивают исключительно большую пропускную способность и не регулируются.
The total bitrate you're streaming cannot exceed the amount of outbound bandwidth available. Общий битрейт потоков не должен превышать исходящую пропускную способность.
Improved the bandwidth of SSD/NVMe drives available to application workloads during S2D rebuild operations. Повышена пропускная способность дисков SSD и NVMe, доступная для рабочих нагрузок приложений во время операций повторной сборки S2D.
For example, three simultaneous live streams would require you to triple your encoders and bandwidth. Например, чтобы вести три трансляции вместо одной, вам потребуется утроить количество видеокодеров и использовать втрое больше пропускной способности канала.
Other symptoms include increased network bandwidth and logon or logoff delays on domain-joined computers. Другие проблемы: увеличенное использование пропускной способности и задержки входа или выхода на компьютерах, присоединенных к домену.
And so, if you had some extra bandwidth, you'd deliver a message for someone. То есть, если у вас есть лишняя пропускная способность, вы передадите чьи-то данные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!