Примеры употребления "balance position" в английском

<>
Reward is not credited if it is less than 0.01 of the Introducing Broker's trading account's unit of currency or if the signed-up client's account has a negative balance after the position is closed. Начисление вознаграждения не производится, если его размер меньше 0.01 единицы валюты торгового счета представляющего брокера или, если после закрытия позиции на счете привлеченного клиента образуется отрицательный баланс.
Falling commodity prices, high import prices for fuel and the September 11 disaster in the USA weakened the balance of payment position. Из-за снижения цен на сырьевые товары, высоких цен на импортируемое топливо и трагических событий 11 сентября в США произошло ухудшение положения в отношении платежного баланса.
Finally, at its sixth session, the Working Group viewed as outdated, and therefore did not exclude the possibility of reconsidering, in due course, the desirability of retaining provisions in article 34 (4) (c) (iii) that referred to the balance of payments position and foreign exchange reserves and to the counter-trade arrangements as factors to be taken into account in determining the lowest evaluated tender. Наконец, на своей шестой сессии Рабочая группа сочла не отвечающим более требованиям времени сохранение в статье 34 (4) (c) (iii) Типового закона положений, содержащих ссылки на состояние платежного баланса и валютных резервов, а также на соглашения о встречной торговле, в качестве факторов, которые необходимо учитывать при определении наиболее выгодной тендерной заявки, и поэтому не исключила возможности пересмотра в надлежащее время этого вопроса.
Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries. Средний показатель состояния платежного баланса Африки в целом отражает динамику в странах, богатых ресурсами.
This amount will be shown in the trading terminal in the “Swap” column, and will be added to your balance at the moment position is closed. Эта сумма будет отображаться у вас в терминале в графе «Своп», и будет добавлена к вашему торговому счету при закрытии позиции.
There may be a need for an overall valuation shortly after commencement for the purpose of registering all assets and liabilities and preparing a net balance of the debtor's position, so that the insolvency representative will have some idea of the value of the estate. Может возникнуть необходимость в оценке совокупной стоимости сразу после открытия производства с целью регистрации всех активов и пассивов и составления чистого баланса состояния должника, с тем чтобы управляющий в деле о несостоятельности имел некоторое представление о стоимости имущественной массы.
Balance sheet (or "statement of financial position") – this gives a snapshot of a company's assets, liabilities and equity at a particular point in time. Балансовый отчет (или отчет о финансовом состоянии) предоставляет данные об активах, долгах и акционерном капитале компании в определенный момент времени.
Despite a clear commitment to improve budgetary balance, the Government has not been in a position to reverse its dire budgetary situation. Несмотря на ясно заявленную приверженность улучшить состояние бюджетного баланса, правительство оказалось не в силах преодолеть сложные бюджетные проблемы.
If the current-account balance is assessed together with the fiscal position, it becomes possible to draw conclusions about risky debt trends within the private sector. Если оценивать баланс текущих счетов совместно с состоянием бюджета, появляется возможность делать выводы о рискованных долговых тенденциях внутри частного сектора.
Technical assistance to member countries in the area of government finance, balance of payments, international investment position, external debt, international reserves, money and banking statistics, international trade, price statistics, and national accounts. Оказание технической помощи странам-членам в области статистики государственных финансов, платежного баланса, баланса международных инвестиций, внешней задолженности, международных резервов, статистики денежного обращения и банковской статистики, статистики торговли товарами и цен, а также национальных счетов.
Technical assistance to member countries in the area of government finance, balance of payments, international investment position, external debt, international reserves, money and banking statistics, merchandise trade, price statistics, and national accounts. Оказание технической помощи странам-членам в области статистики государственных финансов, платежного баланса, баланса международных инвестиций, внешней задолженности, международных резервов, статистики денежного обращения и банковской статистики, статистики торговли товарами и цен, а также национальных счетов.
International Monetary Fund (IMF): Technical assistance to member countries in the area of government finance, balance of payments, international investment position, external debt, international reserves money and banking statistics, merchandise trade, price statistics, and national accounts. Международный валютный фонд (МВФ): Оказание технической помощи странам-членам в области статистики государственных финансов, платежного баланса, баланса международных инвестиций, внешней задолженности, международных валютных резервов и банковской статистики, статистики торговли товарами и цен, а также национальных счетов.
As currently compiled, data on balance of payments, international investment position and flow of funds are far from complete or timely. Данные о платежных балансах, международных инвестициях и движении средств в их нынешнем виде являются далеко не полными и зачастую устаревшими.
In this article, we will introduce several popular and useful money management strategies that help you find the balance between limiting the risk of any single position and maximizing the profit of a wining trade. В это статье, мы приведем несколько популярных и полезных стратегий управления капиталом, которые помогут вам найти баланс между ограничением риска в одной сделке и максимизацией долгосрочной прибыли.
This, in turn, requires sound, timely and publicly available data on, inter alia, the balance of payments, net international investment position, flows of funds in and out of countries and flows and exposures in major financial markets. Это, в свою очередь, требует наличия достоверной, своевременной и имеющейся в открытом доступе информации, в частности о состоянии платежного баланса, сальдо внешних инвестиций, притоке средств в страну и их оттоке из страны и передаче ресурсов между страной и крупнейшими финансовыми рынками и ее зависимостью от этих рынков.
In particular, this requirement resulted in very close cooperation with the team working on the update of the IMF Balance of Payments Manual and international investment position, sixth edition. Следствием такого требования стало, в частности, очень тесное сотрудничество с группой, работающей над обновлением шестого издания Руководства по платежным балансам и международным инвестициями МВФ.
Under the nonresident sector, four manuals deal with, respectively, merchandise trade, direct investment, portfolio investment, and external debt as part of a balance of payments presentation (inclusive of international investment position). В рамках категории сектора нерезидентов четыре руководства касаются соответственно товарной торговли, прямых инвестиций, портфельных инвестиций и внешней задолженности как компонента системы платежного баланса (включая блок иностранных инвестиций).
I will, however, glance over the balance sheet to determine the general nature of the capitalization and financial position. Однако я взгляну на баланс компании — с тем, чтобы определить финансовое положение и общий характер капитализации.
The unspent balance was attributable to the conversion of the Chief Conduct and Discipline Officer position, for which provision was made for in the budget, to a post pursuant to General Assembly resolution 61/276 and the inability of the Mission to identify a suitable candidate for the Administrative Assistant (Field Service) of the Conduct and Discipline Team. Неизрасходованный остаток средств образовался в результате преобразования предусмотренной в бюджете должности старшего сотрудника по вопросам поведения и дисциплины в должность, о которой говорится в резолюции 61/276 Генеральной Ассамблеи, а также в связи с тем, что Миссии не удалось подыскать подходящую кандидатуру на должность помощника по административным вопросам (категория полевой службы) для Группы по вопросам поведения и дисциплины.
But according to the same conventional wisdom, no dramatic changes in the global balance of power would take place until these powers, and in particular, China, will have both the will and the capability to undermine American hegemonic position. Но в соответствии со все той же общепринятой точкой зрения, никаких значительных изменений в глобальном балансе сил не произойдет до тех пор, пока у этих держав, в частности, у Китая, не появится сила воли, а также возможности для расшатывания гегемонии США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!