Примеры употребления "bailout" в английском

<>
No, but we had all this bailout money, and we realized, no, we're paying out the ass for top-tier consulting firms like yours, so why not acquire one for internal strategic planning? Но у нас были все эти залоговые деньги, и мы поняли, что платим кучу зелени первоклассным консалтинговым фирмам вроде вашей, так почему бы не приобрести одну такую для внутрикорпоративного приоритетного планирования?
As a result, the banks have been focused on returning the bailout funds at the earliest opportunity, rather than using them to boost lending. В результате банки сконцентрировались на том, чтобы вернуть средства из фондов срочной помощи при первой же возможности, а не использовать их, чтобы поддержать кредитование.
According to the Greek newspaper Kathimerini, even if there is a broad agreement between Greece and its creditors, it is unlikely that eurozone finance ministers will meet this week or even the week after to approve the release of even part of the EUR 7.2bn remaining in bailout money. Согласно греческой газете Катимерини, даже если есть общее согласие между Грецией и ее кредиторами, маловероятно, что министры финансов еврозоны встретятся на этой неделе или даже через неделю чтобы одобрить выделение даже части от 7,2 млрд EUR залоговых денег.
Even though the US government is doing other things as well -fiscal stimulus, quantitative easing, and other uses of bailout funds - it is not doing everything it should. Даже при том что американское правительство также успешно предпринимает и другие шаги, - финансовая стимуляция, валютное стимулирование и другие виды использования фондов срочной помощи - оно не делает всего, что должно делать.
Why the Greek Bailout Failed Почему программа финансовой помощи Греции провалилась
Consider the Irish bailout sorcery. Рассмотрим волшебство, призванное на помощь в Ирландии.
I cannot plead for a government bailout. Я не могу просить помощи у государства.
This "bailout" will not bail out Argentina. Этот "выход из экономических трудностей" не выведет Аргентину из трудностей.
Asian Alternatives to the G7 Bank Bailout Азиатские альтернативы банковскому кризису G7
Europe has similarly expanded its regional bailout facility. Например, мы сейчас имеем суперогромный Международный валютный фонд, чья способность предоставления займов увеличилась в три раза, приблизительно до 750 миллиардов долларов США, Европа подобным образом расширила свою региональную способность по предоставлению помощи.
Is that outcome morally superior to a bailout? С моральной точки зрения допустить подобный результат предпочтительнее, чем предпринять спасательные меры?
the 1998 bailout did not work, but devaluation did. дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты.
The problem with pushing through a third bailout was twofold. Проблема с проталкиванием третьего пакета была двоякой.
Here is where the latest Irish bailout is particularly disconcerting. Вот здесь-то последняя помощь Ирландии особенно сбивает с толку.
The bailout of banks led to a wave of mergers. Поддержка банков привела к волне поглощений.
Nations everywhere are starting to implement aggressive stimulus and bailout packages. Государства во всем мире начинают применять агрессивные стимулы и принимать спасительные меры.
Finally, in September, it was forced to seek a government bailout. Наконец, в сентябре она была вынуждена искать помощи у правительства.
They also present the alternative to a bailout as a “catastrophe.” Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи «катастрофой».
Spend in haste, repent at leisure: America’s latest bailout plan Тратьте наспех, жалейте на досуге: последний план Америки по преодолению кризиса
austerity fatigue in the periphery and bailout fatigue in the core; усталость от мер строгой экономии в периферийных странах и усталость от государственной помощи в основных странах;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!