Примеры употребления "background" в английском с переводом "история"

<>
Shaheen's background I don't even know. Об истории жизни Шахин я даже не знаю.
We need a little bit of astronomy background here. Здесь нам следует вспомнить историю астрономии.
And now we need a little bit of astrology background. А теперь нам следует вспомнить кое-что из истории астрологии.
Mandate and background: Provisional agenda TRANS/WP.30/207, point 6. Мандат и история вопроса: предварительная повестка дня TRANS/WP.30/207, пункт 6
It is a touching story of triumph over background and adversity. Это трогательная история о триумфе над проихождением и обстоятельствами.
Rogue economics is a force which is constantly lurking in the background of history. Мошенническая экономика - это сила, которая постоянно скрывается в тени истории.
India, with which Pakistan shares a similar background, went through 40 years of dysfunctional democracy with a one-party system. Индия, с которой у Пакистана похожая история, прошла 40 лет дисфункциональной демократии с однопартийной системой.
It contains a brief review of the background to the mandate, the major achievements and an outline of future work. С одной стороны, в нем содержится краткий обзор истории возникновения мандата, основных достигнутых результатов и планов будущей работы.
Societies that have long defined themselves according to shared background and culture now must struggle with the implications of multiculturalism. Общества, которые длительное время определяли себя на основе общей истории и культуры, теперь должны бороться с последствиями мультикультурализма.
For a more complete background about the history and architecture of S/MIME in the context of email, see Understanding S/MIME. Полный обзор истории и архитектуры S/MIME в контексте электронной почты см. в статье Общие сведения о протоколе S/MIME.
He gave a brief background to the history of the region and said that he would focus on the Good Friday Agreement. Он предпринял краткий экскурс в историю региона и сказал, что он сосредоточится на Соглашении, подписанном в Великую страстную пятницу.
Each member has received a folder containing the basic mission briefing, other background material and a small gift for their continued support. Каждый их членов получил папку с основными материалами по миссии, по истории ее создания и небольшой подарок за оказываемую ими поддержку.
They must connect to specific, editorially related stories that provide direct background, history, context or analysis of the article's subject matter. Они должны перенаправлять людей на конкретные, логически связанные со статьей новости, которые содержат подробное описание, историю, контекст или анализ по затронутой теме.
He saw my juvie record and knew I had the perfect background for the next time someone tried to infiltrate the academy. Он знал о моей криминальной истории, и решил, что я отлично подхожу на роль того, кто решил затесаться в академии.
The evaluation approach will comprise broad background research, project and programme data collection and analysis, and a series of country-level case studies. В методологическом отношении оценка будет включать обширную работу по изучению истории вопроса, сбор и анализ данных о проектах и программах и серию исследований по отдельным странам.
Cells obtained from commercial sources are likely to be of unknown genetic background and history and therefore be less useful for some important studies. Клетки, полученные из коммерческих источников, скорее всего, будут иметь неизвестный генетический фон и историю и, следовательно, будут менее полезны для некоторых важных исследований.
Mexico's explanation for its overconsumption in 2008 was accompanied by background information and annual stock, use and import figures for the period 2005-2010. Разъяснения Мексики по поводу ее избыточного потребления в 2008 году сопровождались информацией об истории вопроса и годовыми показателями, касающимися объема запасов, применения и импорта в 2005-2010 годах.
The expert outlined the background to the database's creation and included some of the technical specifications, including special concern for geographical names in minority languages. Эксперт Отдела рассказал об истории создания базы данных и использовал некоторые технические спецификации, в том числе об особом внимании, уделяемом географическим названиям на языках меньшинств.
The latter document incorporated the draft conclusions of the Study Group's work between 2002 and 2005, as well as additional draft conclusions and a section on background. Последний документ содержит проект заключительных замечаний в отношении работы Исследовательской группы за период с 2002 по 2005 год, а также дополнительный проект выводов и раздел по истории вопроса.
After elaborating on the background of APRM, she presented the concluding observations of the technical mission as well as the main follow-up actions for the task force. Рассказав об истории создания АМКО, она представила заключительные замечания технической миссии, а также основные последующие действия, которые должны быть предприняты целевой группой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!