Примеры употребления "back sight" в английском

<>
All you got to do is open the stock, remove the power core and charge it, then you reinsert the power core back into the stock, you seal the magazine, vent the shaft, secure the laser sight, and presto. Все, что ты должен сделать, это открыть рукоятку, вытащить энергетическое ядро, зарядить его, затем снова вставить его обратно в рукоятку, закрепить магазин, выдвинуть ствол, обезопасить лазерный прицел и престо.
Maybe God gave me back my sight and all this money so I could help my family. Может Бог вернул мне зрение и все эти деньги, чтобы я мог помочь своей семье.
It's not like torturing us is gonna give her back her sight. Пытая нас, она не вернет себе зрение.
Sit in back, out of my sight, where you won't embarrass me. Садись назад, чтобы я тебя не видел, не позорь меня.
Indeed, the country has run a trade deficit since 2005, with no path back to balance in sight. Вообще, в стране наблюдается внешнеторговый дефицит с 2005 г., которому не видно конца.
Indeed, thanks to ongoing grants and future loans from national aid agencies and multilateral lenders like the World Bank, most of the poor "debtor" countries look set to receive considerably more money than they pay back, with no end in sight. Благодаря текущим грантам и будущим займам от национальных агентств по оказанию помощи и международных заимодавцев, таких как Всемирный Банк, большинство бедных стран-должников получают гораздо больше денег, чем возвращают свои кредиторам, и конца этому не видно.
You get the weapons back when we're out of sight. Вы получите свое оружие назад, когда мы будем вне поля зрения.
335/1995, to bring the course of social security spending back to a balanced level, though without losing sight of the objective of providing adequate pension services to its retired citizens, as is stipulated in Article 38 of the Constitution. С учетом этих факторов Италия приняла в последние годы ряд немаловажных мер, особенно Закон № 335/1995, с тем чтобы расходы на цели социального обеспечения вновь достигли сбалансированного уровня, при этом памятуя о цели обеспечения своих вышедших на пенсию граждан адекватными пенсионными услугами, как это предусмотрено в статье 38 Конституции.
A man turned from her, his back bent, ashamed, defeated, all the fight in him leaked away - why was that a sight she felt she knew so well, when she couldn't recall a single instance, before today, of having seen it? Мужчина, отвернувшийся от нее, с согбенной спиной, пристыженный, сраженный, вся способность к борьбе покинула его - почему ей казалось, что она знала это так хорошо, если она не могла вспомнить ни одного случая, до сегодняшнего дня, когда она видела бы такое?
The UNECE Regulation No. 17 procedure allows the seat to be measured at the same seat back angle that is used to determine other occupant design requirements, such as sight angles and has proved to be very repeatable and reproducible; concerns have indeed been raised that the United States of America procedure would result in high variations at certification. Процедура, предусмотренная Правилами № 17 ЕЭК ООН, позволяет измерять параметры сиденья при том же угле наклона спинки сиденья, что и угол, используемый при определении других требований к конструкции, например углов обзора, и характеризуется высокой степенью повторяемости и воспроизводимости результатов; была выражена обеспокоенность по поводу того, что процедура, принятая в Соединенных Штатах Америки, может привести к значительным расхождениям при сертификации.
The UNECE Regulation No. 17 procedure allows the seat to be measured at the same seat back angle that is used to determine other occupant design requirements, such as sight angles and has proved to be very repeatable and reproducible; concerns have been raised that the United States procedure would result in high variations at certification. Процедура, предусмотренная Правилами № 17 ЕЭК ООН, позволяет измерять параметры сиденья при том же угле наклона спинки сиденья, что и угол, используемый при определении других требований к конструкции, например углов обзора, и характеризуется высокой степенью повторяемости и воспроизводимости результатов; была выражена обеспокоенность по поводу того, что процедура, принятая в Соединенных Штатах Америки, может привести к значительным расхождениям при сертификации.
The UNECE Regulation No. 17 procedure allows the seat to be measured at the same seat back angle that is used to determine other occupant design requirements, such as sight angles and has proved to be very repeatable and reproducible; concerns have been raised that the United States of America procedure would result in high variations at certification. Процедура, предусмотренная Правилами № 17 ЕЭК ООН, позволяет измерять параметры сиденья при том же угле наклона спинки сиденья, что и угол, используемый при определении других требований к конструкции, например углов обзора, и характеризуется высокой степенью повторяемости и воспроизводимости результатов; была выражена обеспокоенность по поводу того, что процедура, принятая в Соединенных Штатах Америки, может привести к значительным расхождениям при сертификации.
Well, she either climbed out the back window or she's hiding in the cellar because Henry emerged from his room utterly alone, not a girl in sight. Ну, она либо выбралась через окно, либо прячется в подвале, потому что Генри вышел из комнаты один, и никаких следов девушки.
Indeed, looking back over the past year and a half, we note that Kosovo has made remarkable progress, which sometimes we tend to lose sight of in dealing with day-to-day problems. Действительно, если оглянуться назад на последние полтора года, можно сказать, что в Косово удалось добиться существенного прогресса, о чем мы порой забываем, решая повседневные проблемы.
Looking back, it is also clear that a decade-long drought in neighboring Syria helped to trigger the unrest that escalated into a catastrophic civil war, with at least 200,000 Syrians dead and no end to the violence in sight. Оглядываясь назад, ясно также, что десятилетняя засуха в соседней Сирии помогла вызвать беспорядки, которые переросли в катастрофическую гражданскую войну, по крайней мере, 200 000 сирийцев погибли и в обозримом будущем нет конца насилию.
10 years later I gained my sight back. Спустя 10 лет я восстановила зрение.
Once we're out of sight, take him back to Florin. Когда мы скроемся из виду, отвези его во Флорин.
I hated the sight of you when you came back to Cheyenne. Я не могла на тебя смотреть, когда ты вернулся в Шайенн.
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!