Примеры употребления "await" в английском

<>
Переводы: все483 ожидать326 ждать111 другие переводы46
All are daring and realistic regarding the tasks that await us. Все они полны решимости и с реализмом смотрят на проблемы, которые нас ожидают.
I await your instructions, Signorina. Жду Ваших указаний, Синьорина.
For now, the Bush Administration will await the outcome of tests before deciding. Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение.
We await your kind reply. Ждем Вашего любезного ответа.
The amount listed is equal to the credit note which we await from you. Сумму, о которой вы напоминаете, можно покрыть кредитом, который мы от Вас ожидаем.
I await Dijsselbleom’s response, however. Я жду ответа Дейсселблума.
Potentially catastrophic consequences await, not just for polar bears, but for millions of people. Потенциально катастрофические последствия ожидают не только белых медведей, но и миллионы людей.
I await the words of Vigo! Виго, я жду твоих приказаний!
We await the presentation of the final report later this year with great interest and anticipation. Мы с интересом и нетерпением ожидаем его окончательных выводов в конце этого года.
A hangman's noose did not await them. Их не ждала петля палача.
We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have. Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации.
Order space transporters to assemble and await landing orders. Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
With regard to the Convention on bacteriological weapons, we continue to await agreement on a verification Protocol. Что касается Конвенции о биологическом оружии, то мы по-прежнему ожидаем достижения договоренности относительно протокола по вопросам контроля.
We await your disposition and thank you for your order. Мы срочно ждем Вашего распоряжения и благодарим за заказ.
Prominent among those who anxiously await a solution to this paradox are the newest members of the Atlantic alliance. Среди тех, кто с тревогой ожидают разрешения этого парадокса, наиболее выделяются новые члены Атлантического альянса.
Why do you housemaids knock but not await an answer? Горничные почему вы стучите, но не ждёте ответа?
Once in their country of choice, refugees receive protection and support, while they await the assessment of their asylum applications. Достигнув выбранной ими страны, беженцы получают защиту и поддержку, пока ожидают оценки их заявлений о предоставлении убежища.
Yes, I await your arrival with the greatest of pleasure. Да, я жду твоего прибытия с большим удовольствием.
Perhaps half of the undescribed species have already been collected and housed in herbaria, where they await detection and analysis. Возможно, половина из неописанных видов уже были собраны и размещены в гербарии, где они ожидают обнаружения и анализа.
It is not a step that should await the return of prosperity. Этот шаг не может ждать возвращение благополучия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!