Примеры употребления "avoided" в английском

<>
· protectionism is avoided and markets stay open; · протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми;
Avoided costs associated with mine rescue and related activities экономия расходов на горноспасательные работы и связанные с ними мероприятия;
When we were married, he avoided Kevin like the plague. Когда мы были женаты, он шарахался от Кевина, как от чумы.
The energy sector is highly volatile and can be avoided. Сырьевой сектор очень волатилен и может игнорироваться.
There were hungry people, to be sure, but disaster was avoided. Да, голодающие были, но катастрофу удалось предотвратить.
Political populism is a menace to be avoided at all costs. Политический популизм является угрозой, которую следует устранять любой ценой.
For primarily safety reasons, commercial advertising near roads should be avoided.” В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи дорог устанавливать не следует ".
How much bloodshed would have been avoided if he had been heeded? Сколько людей можно было бы спасти, если бы к его совету прислушались?
The total cost would be 50 times that of the avoided climate damage. Общая стоимость затрат была бы в 50 раз больше, чем вред климату, на борьбу с которым и был направлен налог.
For aesthetic and safety reasons, commercial advertising near international highways should be avoided.” По эстетическим соображениям, а также в интересах безопасности коммерческую рекламу вблизи международных автодорог устанавливать не следует ".
As you can tell by that roster, I deliberately avoided including the PIGS. Страны PIGS я исключил из этого списка сознательно, потому что с ними Центральная Европа сближалась бы даже при полной стагнации.
High speed execution: execution is immediate so the possibility of delay is avoided altogether. Быстрое исполнение: исполнение сделок происходит мгновенно, так что, какое-либо влияние задержек на торговлю исключено.
The global imbalances could be cured, and conflicts avoided, only by greater international cooperation. Глобальные дисбалансы и конфликты можно было разрешить только посредством более широкого международного сотрудничества.
After the additional period had lapsed without result, the defendant declared the contract avoided. По истечении дополнительного срока без каких-либо результатов ответчик заявил о расторжении договора.
Annotations that take up all or most of the video area should be avoided. Не используйте аннотации, перекрывающие все видео или большую его часть.
For the West – and for Europe first and foremost – this dilemma cannot be avoided. Для Запада и, прежде всего, для Европы эту дилемму нельзя обойти.
So in true Zen fashion, Jobs avoided thinking of technology and spirituality in dualistic terms. То есть в соответствии с философией дзен Джобс просто перестал воспринимать технологии и духовность в терминах дуализма.
By using the best evidence available at the time, hundreds of additional deaths were avoided. Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей.
Some kid didn't have to finish his algebra homework and avoided the hamster ball. Какой-то ребёнок не закончил домашку по алгебре и не убрал мячик для хомяка.
(Imagine the outrage if bin Laden had avoided the Marines in the forests of, say, Colorado.) (Представьте себе возмущение американцев, если бы бен Ладен скрывался от морских пехотинцев, скажем, в лесах Колорадо.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!