Примеры употребления "aviation supply depot" в английском

<>
But there is an immediate requirement for equipment and infrastructure development of the airport to allow for greater operational safety, including the provision of a night operation capacity, an aviation fuel supply system, search-and-rescue operations, firefighting and emergency crash and rescue services. Однако необходимо в срочном порядке улучшить техническое оснащение и инфраструктуру этого аэропорта, с тем чтобы повысить безопасность операций, включая установку ночного освещения и системы заправки топливом и поставку средств для осуществления поисково-спасательных операций, средств пожаротушения и средства оказания помощи и спасения в случае аварийной посадки.
The Committee recommends acceptance of the proposed additional staff for the Building Management Support and Engineering, Joint Movement Control, Aviation Support, Supply, Electronic Support, Electronic Support Services and Transport sections, as shown in the table in paragraph 26 above, including the upgrading from P-4 to P-5 of the post of the Chief of the Transport Section. Комитет рекомендует согласиться с предложением об учреждении новых должностей в Секции эксплуатации зданий и строительства, Совместной авиадиспетчерской секции, Секции авиационной поддержки, Секции снабжения, Секции электронного вспомогательного обслуживания и Транспортной секции, показанных в таблице в пункте 26 выше, в том числе с повышением класса должности начальника Транспортной секции с С-4 до С-5.
Besides general counter-terrorism measures, there are three areas in which Al-Qaida's ability to attack civilian aircraft with man-portable air defence systems can be addressed: technical on-board countermeasures, civil aviation security programmes, and the eradication of the illicit supply of man-portable air defence systems. Наряду с общими контртеррористическими мерами есть еще три области, в которых можно противодействовать способности «Аль-Каиды» атаковать гражданские воздушные средства с помощью переносных зенитно-ракетных комплексов: технические бортовые контрмеры, программы обеспечения безопасности гражданской авиации и искоренение незаконных поставок переносных зенитно-ракетных комплексов.
The Department of Field Support has also committed consultancy funds to identify fuel conservation measures in aviation, surface transport and power generation, as well as overall supply chain distribution. Департамент полевой поддержки выделил средства на оказание консультативных услуг в целях определения мер, позволяющих обеспечить экономию топлива в сфере воздушного, наземного транспорта и энергетики, а также в рамках общей цепи поставок.
Jet aviation fuel used for military purposes constitutes an essential military supply, whose movement into Darfur in the absence of approval from the Committee on the basis of a request by the Government of the Sudan constitutes a violation of paragraph 7 of Security Council resolution 1591 (2005). Реактивное авиационное топливо, используемое для военных целей, является важным материалом военного назначения, доставка которого в Дарфур без выдачи Комитетом разрешения на основе заявки правительства Судана, представляет собой нарушение пункта 7 резолюции 1591 (2005).
With respect to civil aviation, the Group of Experts sought to identify the possible channels used to supply and distribute arms and continued its inquiries on the ground to flesh out the practical cases already detected of non-compliance with the provisions of Security Council resolutions 1596 (2005) and 1616 (2005). В вопросах, касающихся гражданской авиации, Группа экспертов приступила, с одной стороны, к выявлению возможных каналов поставок и распространения оружия и, с другой стороны, продолжила проведение своего расследования на местах для сбора информации об уже выявленных практических случаях нарушения положений резолюций 1596 (2005) и 1616 (2005) Совета Безопасности.
The above requirements provide mainly for training in the areas of management, aviation, ground transportation, communications, information technology, engineering, supply and property management, budgeting, procurement, gender capacity-building, and security and safety. Указанные выше потребности связаны в основном с профессиональной подготовкой по вопросам управления, воздушного транспорта, наземного транспорта, связи, информационных технологий, инженерного обеспечения, управления снабжением и имуществом, составления бюджета, закупок, укрепления гендерного потенциала и охраны и безопасности.
Reporting directly to the Chief of Integrated Support Services will be officers responsible for the following sections: aviation, engineering, Geographic Information Systems, medical services, movement control, supply, transport and communications and information technology. В непосредственном подчинении начальника службы комплексной поддержки будут находиться сотрудники, отвечающие за работу следующих секций: авиационной секции, инженерно-технической секции, секции по системам географической информации, медицинской службы, секции управления перевозками, секции снабжения, транспортной секции и секции связи и информационных технологий.
Technical Services comprise the Aviation, Engineering, Geographic Information Systems, Medical Services, Movement Control, Supply, Transport and Communications and Information Technology Sections. В состав Технической службы войдут Авиационная секция, Инженерно-техническая секция, Секция геоинформационных систем, Медицинская секция, Секция управления перевозками, Секция снабжения, Транспортная секция и Секция связи и информационных технологий.
The immediate office of the Chief Technical Services, headed by the Chief, will provide for the coordination, management and support for the technical support functions comprising logistics, property management, aviation, movement control, transport, engineering, communications and information technology and supply. Личная канцелярия начальника технических служб будет координировать, обеспечивать повседневное руководство и поддержку в том, что касается вспомогательных технических функций, включая вопросы материально-технического обеспечения, управления имуществом, использования авиационных средств, диспетчерского контроля, транспорта, инженерно-технических услуг, связи и информационных технологий и поставок.
STAR safeguards the flow of goods and people through measures that secure ships, aviation, and travelers - thereby enhancing cross-border security, customs networking, and protection of corporate supply chains. STAR охраняет потоки товаров и людей, предпринимая меры по защите кораблей, самолетов и их пассажиров, тем самым повышая трансграничную безопасность, улучшая таможенную сеть и защищая общие каналы поставок.
Additional requirements are also due to the higher number of training-related travel mainly in the areas of aviation, communications and information technology, engineering, staff development, movement control, public information, security, supply, transport and training programme for mission analysis. Рост потребностей обусловлен также увеличением поездок в связи с обучением персонала, преимущественно в области воздушных перевозок, информационно-коммуникационных технологий, инженерного дела, повышения квалификации, управления перевозками, общественной информации, безопасности, снабжения, транспорта и анализа деятельности Миссии.
The balance of $ 2.5 million for 2009/10 would cover the construction of office premises for the Joint Operations Centre/Security Operations Centre and situation centre, concrete structures and an aviation fuel depot area. Остальные средства на 2009/10 год в размере 2,5 млн. долл. США предназначены для строительства служебных помещений для Объединенного оперативного центра/Оперативного центра безопасности и ситуационного центра, бетонных сооружений и склада для авиационного горючего.
These responsibilities include the management and coordination of the operations of the Transport, Building Management Support and Engineering, Supply, Aviation Support, Joint Movement Control and Electronic Support Services Sections. Эти функции включают регулирование и координацию деятельности Транспортной секции, Секции эксплуатации зданий и строительства, Секции снабжения, Секции авиационной поддержки и Совместной авиадиспетчерской секции, а также Секции электронного вспомогательного обслуживания.
With respect to training-related travel, the estimated requirements reflect provisions for the training of UNMIT personnel in such areas as the rule of law, communications and information technology, medical services, procurement, transport, supply, engineering, aviation, HIV/AIDS awareness, gender issues, human rights, security and personnel administration. Что касается путевых расходов на поездки для участия в учебных занятиях, то предусматриваются ассигнования на учебную подготовку персонала ИМООНТ в таких областях, как обеспечение законности, информационно-коммуникационные технологии, медицинское обслуживание, закупки, перевозки, снабжение, инженерное дело, авиация, распространение информации о ВИЧ/СПИДе, гендерная проблематика, права человека, безопасность и управление кадрами.
During the start-up phase of UNMIL, UNAMSIL staff on short-term assignments also assisted UNMIL in several areas, including the disarmament, demobilization and reintegration programme and infrastructure development, information technology and communications, Geographic Information Systems (GIS), engineering, transport, supply, movement control and aviation staff. В ходе начального этапа развертывания МООНЛ персонал МООНСЛ, работавший на краткосрочной основе, также оказал помощь МООНЛ в нескольких областях, включая программу разоружения, демобилизации и реинтеграции и вопросы создания инфраструктуры, информационно-коммуникационные технологии, системы географической информации (ГИС), инженерное обеспечение, транспорт, поставки, диспетчерское управление и авиационный персонал.
Technical Services would be headed by a Chief of Technical Services responsible for the overall management and coordination of technical and logistical support services to support the Mission's substantive and military components, the implementation of work programmes and the supervision of the Buildings Management and Engineering, Communications and Information Technology, Transport and Supply Sections and Movement Control and Aviation Support Units. Технические службы будет возглавлять начальник технических служб, отвечающий за общие вопросы организации и координации работы служб материально-технического обеспечения, предназначенных для оказания содействия основному и военному компонентам Миссии, осуществление программ работы и контроль за деятельностью секций эксплуатации зданий и строительства, связи и информационных технологий, транспорта и снабжения и групп контроля за передвижением и поддержки авиации.
The Department of Field Support is identifying fast-track measures that will have an impact on the ground, prior to the implementation of more extensive support packages, in the areas of supply; engineering; medical support; movement support; aviation; communication and information technology, including public information; surface transport; and repair and maintenance. Департамент полевой поддержки ведет работу по определению ускоренных процедур, способных оказать реальное влияние на ситуацию на местах, до осуществления более масштабных пакетов мер поддержки в областях материального снабжения; инженерного обеспечения; медицинского обеспечения; транспортного обеспечения; авиационной поддержки; связи и информационных технологий, включая общественную информацию; наземного транспорта; и ремонта и обслуживания.
The Integrated Support Services would be headed by a Chief and would comprise the Office of the Chief, Mission Support Centre (formerly Joint Logistics Operations Centre), the Supply, Engineering, Communications and Information Technology, Movement Control, Transport and Aviation Sections and would include a new Property Management Section. Объединенные вспомогательные службы возглавит начальник на должности класса Д-1, и в их состав войдут Центр поддержки Миссии (бывший Центр совместных материально-технических операций), снабженческая и инженерная секции, секции связи и информационных технологий, диспетчерская секция, транспортная и авиационная секции, а также новая секция управления имуществом.
The staffing complement of the 210 local staff hired by the Mission is as follows: Transport Section (36), Procurement Section (3), Supply Section (20), Building Management Support and Engineering Section (84), Joint Movement Control Section (10) and Aviation Support Section (57). Набранные Миссией 210 местных сотрудников распределяются следующим образом: 36 — в Транспортной секции, 3 — в Секции закупок, 20 — в Секции снабжения, 84 — в Секции эксплуатации зданий и строительства, 10 — в Совместной авиадиспетчерской секции и 57 — в Секции авиационной поддержки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!