Примеры употребления "average traffic frequency" в английском

<>
The width of the lines, not exceeding 1.4 cm, will be roughly proportional to the average annual daily traffic flow; and shades of colour will be used to indicate broad levels of average traffic volumes, a darker shade indicating a higher volume of traffic than a lighter shade. Ширина линий, не превышающая 1,4 см, будет приблизительно пропорциональна среднесуточному объему движения за год; для обозначения разных уровней среднего объема движения должны использоваться различные оттенки цвета: более интенсивные- для большего объема движения, а менее интенсивные- для меньшего.
Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? Понимаете ли вы, зрители TED, что проводите в среднем 52 минуты в день в пробках, тратя свое время, ежедневно добираясь на работу и с работы?
For the United Kingdom, a core set of indicators on sustainable urban transport would include: passenger travel by mode; how children get to school, average journey length by purpose, traffic congestion, distance travelled by purpose and access. В случае Соединенного Королевства к числу ключевых показателей устойчивого развития городского транспорта можно отнести следующие: пассажирские перевозки в разбивке по видам транспорта, маршруты учащихся, средняя продолжительность целевых поездок, заторы дорожного движения, расстояние целевых поездок и возможности доступа.
Today the average American spends about a week a year stuck in traffic jams, and that's a huge waste of time and resources. Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки. И это огромная трата времени и ресурсов.
The new system is said to include a three-position control desk, a crash alarm, an air traffic control clock system, a signal lamp, very-high frequency transmitters and receivers, a voice recorder, tower accessories and a back-up power distribution system to ensure continuous operation; По имеющимся данным, новая система состоит из пульта управления по трем позициям, аварийной сигнализации, системы хронометрического контроля за воздушным движением, маяка, приемопередатчиков очень высокой частоты, системы записи переговоров, принадлежностей вышки контроля и системы аварийного распределения электроэнергии для обеспечения непрерывного функционирования;
The average American driver spends 47 hours per year stuck in traffic, wasting 2.3 billion gallons of fuel per year in the process. Среднестатистический американский водитель проводит в пробках 47 часов в год, и общий расход топлива за это время составляет 2.3 миллиарда галлонов.
We can use average wages to estimate the value of the time people spend online using free digital products, or we can adjust telecommunication services output to account for the rapid growth in Internet traffic. Мы можем использовать средние зарплаты для оценки стоимости времени, которое люди проводят онлайн, пользуясь бесплатной цифровой продукцией, или же можем внести поправку в объем предоставляемых телекоммуникационных услуг, чтобы объяснить быстрый рост интернет-трафика.
The draft instrument should respond to the reality that, in particular, containerized traffic in the liner trade was usually structured as door-to-door operations and that, in the light of technological developments, including electronic commerce, and the improvement of logistical facilities, the frequency of such operations would certainly increase in the future. В проекте документа следует учесть ту реальность, что, в частности, контейнерные перевозки в рамках линейных операций обычно организуются как перевозки " от двери до двери " и что в свете технического прогресса, особенно развития электронной торговли и совершенствования средств материально-технического обеспечения, количество таких перевозок несомненно возрастет в будущем.
To see how often your ads are actually being shown on average, check the “Frequency” column in ads reporting. Узнать, как часто в среднем демонстрируется ваша реклама, можно в столбце «Частота» в разделе Отчетность по рекламе.
An " instantaneous bandwidth " of one octave or less, and average power (expressed in kW) times frequency (expressed in GHz) of more than 1; or «мгновенную ширину полосы» в одну октаву или менее и произведение средней мощности (выраженной в кВт) на рабочую частоту (выраженную в ГГц) более 1; или
An " instantaneous bandwidth " of more than one octave, and average power (expressed in kW) times frequency (expressed in GHz) of more than 0.5; «мгновенную ширину полосы» более одной октавы и произведение средней мощности (выраженной в кВт) на рабочую частоту (выраженную в ГГц) более 0,5;
And on the y-axis is the loudness of average ambient noise in the deep ocean by frequency. На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте.
The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third. Среднее число антиправительственных демонстраций утраивается, частота насильственных бунтов удваивается, а число всеобщих забастовок вырастает, по меньшей мере, на треть.
The product of the rated average output power (expressed in kW) and the maximum operating frequency (expressed in GHz) of more than 0.2; произведение номинальной средней выходной мощности (выраженной в кВт) на максимальную рабочую частоту (выраженную в ГГц) более 0,2; e.2.b.1.
The product of the rated average output power (expressed in kW) and the maximum operating frequency (expressed in GHz) of more than 0.4; произведение номинальной средней выходной мощности (выраженной в кВт) на максимальную рабочую частоту (выраженную в ГГц) более 0,4;
The projected rise in average global temperature over the next 50 years could have serious implications for rainfall and the frequency and intensity of extreme weather events. Прогнозируемое повышение средней мировой температуры за следующие 50 лет может иметь серьезные последствия для выпадения осадков и частотности и интенсивности экстремальных погодных явлений.
Yields, on average, barely support survival, and crop failures are common and deadly, while long-term global climate change, caused mainly by high energy consumption in the rich countries, may be exacerbating the frequency and severity of droughts. Урожаи в среднем едва обеспечивают выживание, а неурожаи являются обычным явлением и имеют фатальные последствия, в то время, как глобальные долгосрочные изменения климата, вызванные, в основном, высоким потреблением энергии в богатых странах, возможно, увеличивают частоту и суровость засух.
We feel absolutely certain that only cooperation between citizens and the relevant authorities in every country will make it possible to reduce the frequency of traffic accidents and significantly to lower the resultant death rate in the future. Мы абсолютно уверены в том, что лишь сотрудничество между гражданами и соответствующими властями в каждой стране позволит сократить частоту дорожных аварий и в дальнейшем существенно снизить в связи с этим коэффициент смертности.
Frequency: The average number of times your ad was served to each person. Частота: среднее количество показов вашего рекламного объявления каждому человеку.
Other required information on the cargo (type of cargo, amount, …), overnight harbor information, pre-planned lock cycles, derived traffic information (average effect speed, actual and expected waiting times at locks and bridges, …), geographic information, environmental information, notices to skippers and rules and regulations. информация о ночевках в порту, запланированные циклы работы шлюза, вторичная информация о движении (реальная средняя скорость, фактическое и предполагаемое время ожидания у шлюзов и мостов, …), географические данные, сведения об окружающей среде, извещения судоводителям, а также правила и предписания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!