Примеры употребления "autopsies" в английском с переводом "вскрытие"

<>
We'll have ballistics and autopsies later. Данные баллистики и вскрытия будут позже.
Few people comprehend the confessional nature of autopsies. Немногие люди понимают исповедальный характер вскрытия.
Fyi, my malpractice insurance Doesn't cover alien autopsies. К Вашему сведению, моя страховка от должностных преступлений не покрывает вскрытие пришельцев.
I'm handing a dozen bodies over to the CME four from each section of the plane for autopsies. Я передал дюжину тел в ЦКЗ по четыре из каждой части самолета на вскрытие.
A time for even grimmer stuff than that, like autopsies and embalmings in Isabel Allende's "The House of the Spirits." Идеальное время для такого ужаса вроде бальзамирования и вскрытия трупов, как в сценарии Изабель Альенде к фильму "Дом духов".
The number of autopsies carried out by the Institute of Forensic Medicine is not sufficiently high if one refers to the records of the State University of Haiti's hospital for 2006. Кроме того, число вскрытий, произведенных в Институте судебной медицины, недостаточно велико, если судить по регистрационным журналам госпиталя при Государственном гаитянском университете за 2006 год.
Depending on the results of the autopsies and the preliminary investigation, the prosecuting authorities will be asked to investigate the author of the offence or, if that person has not been identified, a person or persons unknown. В зависимости от результатов вскрытия и предварительного следствия в прокуратуру направляется запрос относительно проведения расследования по делу лица, совершившего преступление, или, если это лицо не установлено, неизвестного лица или лиц.
Development of a basic quality monitoring programme involving a review of the legal qualifications of each expert witness to conduct autopsies, particularly in terms of the detection and detailed documentation of injuries that cause pain and suffering, signs of forced immobilization or sexual assault and evidence or a record of concealment of the body or activities designed to prevent identification; разработка базовой программы качественного мониторинга, заключающегося в проверке уровня компетентности каждого эксперта, производящего вскрытия, особенно в том, что касается выявления и особого документирования повреждений, причиняющих боль и страдание, следов насильственного обездвижения, сексуальной агрессии, а также признаков или свидетельств сокрытия тела либо попыток действий, имеющих целью воспрепятствовать его идентификации;
Make arrangements for an autopsy. Договорись насчет вскрытия.
I've completed my autopsy on your bomber. Я закончила вскрытие вашего подрывника.
Ducky's initial autopsy findings point to poison. Даки сделал первоначальное вскрытие, результаты указывают на яд.
Tell Chief Oh to hurry up on the autopsy. Попросите шефа О побыстрее провести вскрытие и экспертизу.
Grand theft, Ducky, no autopsy, no body, no you. Крупная кража, Даки, без вскрытия, без трупа, без тебя.
An autopsy showed that he had a bite mark. Вскрытие показало след укуса.
Never autopsy on an empty stomach, I always say. Никогда не проводи вскрытие на пустой желудок, как я всегда говорю.
Maria Garza's autopsy showed no signs of vaginal trauma. Вскрытие Марии Ганза не выявило следов вагинальной травмы.
(A state-controlled autopsy implied that she had committed suicide.) (Вскрытие под контролем государства сделало заключение о том, что она совершила самоубийство.)
That indicates she died approximately seven degree days before autopsy. Это указывает на то, что она умерла приблизительно за семь дней до вскрытия.
The autopsy confirmed she had severe internal bleeding, Due to the bludgeoning. Вскрытие подтвердило, что у нее было серьезное внутреннее кровотечение, из-за избиения.
The autopsy report states that she had distinctive marks to her face. Вскрытие показало, что у неё на лице были характерные знаки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!