Примеры употребления "autonomous systems" в английском

<>
Technologies like cloud computing, artificial intelligence, autonomous systems, and “smart devices” are spawning new industries, and revolutionizing old ones. Такие технологии, как облачные вычисления, искусственный интеллект, автономные системы и «умные устройства с выходом в Интернет», рождают новые отрасли промышленности и революционизируют старые виды производств.
This little fellow was developed by a group of 10 undergraduate students at the Autonomous Systems Laboratory at ETH-Zurich. Этого малыша разработала группа из 10 студентов лаборатории автономных систем Швейцарской высшей технической школы Цюриха.
The retirement system is an autonomous system, where the amount of the retirement pension depends on the number of years working in Public Administration and on the salary received according to the worker's category at the date of retirement. Пенсионная система является автономной системой, при этом размер пенсии за выслугу лет зависит от числа лет, проработанных в государственных органах, и от размера получаемого жалованья в соответствии с категорией работника на дату выхода на пенсию.
A world where autonomous AI systems can predict and manipulate our choices will force us to rethink the meaning of freedom. Мир, в котором автономные системы ИИ могут предсказать наш выбор и управлять им, вынудит нас заново продумать значение сущности свободы.
This decision had caused concerns to the expert from Germany, who reported that there might be a possibility of having national type approval for electronic autonomous steering systems for speeds exceeding 50 km/h that, in the German expert's opinion, could represent a major problem in the application of the 1958 Agreement. В связи с этим решением возникли опасения у эксперта от Германии, который сообщил, что на национальном уровне, возможно, не удастся обеспечить официальное утверждение типа автономных электронных систем рулевого управления при скорости свыше 50 км/ч; по мнению эксперта от Германии, это может стать серьезным препятствием для применения Соглашения 1958 года.
The expert from Germany introduced informal document No. 21 and stated that the competent authorities of his country could not agree with " automatically commanded steering " or with the possibility of a national approval of " autonomous steering systems ". Эксперт от Германии представил неофициальный документ № 21 и сообщил, что компетентные органы его страны не могут согласиться с использованием " автоматически управляемых рулевых систем " или с возможностью официального утверждения " автономных рулевых систем " на национальном уровне.
For the latter, a detailed page by page reading of the proposal had taken place and a decision had been reached that, at the current state, the proposal should not cover autonomous steering systems for speeds exceeding 50 km/h. В последнем из указанных случаев было проведено подробное постраничное обсуждение предложения и было принято решение о том, что в нынешних условиях это предложение не должно охватывать автономные системы рулевого управления при скорости свыше 50 км/ч.
So, to summarize: Prakash, in its five years of existence, it's had an impact in multiple areas, ranging from basic neuroscience plasticity and learning in the brain, to clinically relevant hypotheses like in autism, the development of autonomous machine vision systems, education of the undergraduate and graduate students, and most importantly in the alleviation of childhood blindness. Подводя итог, Пракаш за свои пять лет существования оказал влияние на несколько областей, таких как неврология, приспосабливаемость и обучаемость мозга, медицински важные гипотезы касательно аутизма, разработка автономной машинной зрительной системы, обучение студентов и аспирантов, и, что важнее всего, на реабилитацию детской слепоты.
At the provincial level, 30 provinces, autonomous regions and directly administered municipalities have set up systems for tripartite labour conferences; 17 have made arrangements for joint conferences; and 21 that have made arrangements for joint conferences are currently extending them to their cities and counties. На провинциальном уровне в 30 провинциях, автономных районах и городах центрального подчинения созданы системы для проведения трехсторонних конференций по вопросам труда, в 17- приняты меры для организации совместных конференций и в 21 административной единице, в которых приняты меры для проведения совместных конференций, они сегодня распространяются на соответствующие города и округа.
The Regional National Autonomy Act states that the national autonomous regions have the right to develop on their own initiative such national cultural facilities as writing systems, arts, news services, publishing services, broadcasting, television and film-making services, in keeping with their national models and ethnic characteristics. В Законе о национальных автономных районах говорится о том, что национальные автономные районы имеют право по собственной инициативе развивать такие формы своей национальной культуры, как системы письменности, виды искусства, информационные, издательские, радио- и телевещательные службы и производство кинофильмов, с учетом своих национальных традиций и этнических особенностей.
Last month, Gecko Systems announced that it had been running trials of its “fully autonomous personal companion home care robot,” also known as a “carebot,” designed to help elderly or disabled people to live independently. В прошлом месяце компания Gecko Systems объявила, что она проводит испытания «своих полностью автономных персональных роботов-помощников по дому», также известных как «carebot», спроектированных для помощи инвалидам и престарелым людям, живущим самостоятельно.
The remote server is primarily intended to ensure stable, high-quality technical conditions for forex trading using autonomous modules (experts, advisors). Удаленный терминал предназначен, прежде всего, для обеспечения стабильно качественных технических условий торговли на Форекс с использованием вспомогательных автономных модулей (эксперты, советники).
Telephone Systems Телефонные системы
The rioters are autonomous moral actors who can and should answer for their own actions. Участники волнений - самостоятельные моральные субъекты, которые могут и должны сами отвечать за собственные действия.
Navigation Systems Навигационные системы
The decline in births was strange in that a disproportionate share came from non ethically Russian regions that have traditionally had higher fertility, places like the North Caucasus and the other “autonomous republics.” Снижение уровня рождаемости оказалось довольно необычным в связи с тем, что непропорционально большая доля принадлежит регионам, в этническом отношении не являющимся «русскими» и в которых рождаемость традиционно более высокая — например, на Северном Кавказе и в других «автономных республиках».
You shall treat in strictest confidence all company secrets such as production methods, cost estimate systems and conditions. Вы обязаны хранить в тайне все внутренние дела фирмы, как-то: технологию производства, основные расчеты, а также условия.
Some believe this was because India had recently hosted the Dalai Lama in Arunachal Pradesh, an Indian state that borders China’s “autonomous” region of Tibet. По мнению некоторых экспертов, так случилось, потому что незадолго до этого Индия приняла у себя Далай Ламу в индийском штате Аруначал-Прадеш, который граничит с китайским «автономным» регионом Тибет.
Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible. Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно.
Now is the time for community, neighborhood, school and work groups to organize autonomous and direct actions. «Пришло время сообществам, кварталам, школам и рабочим группам прибегнуть к самостоятельным и целенаправленным действиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!