Примеры употребления "automatic release implementation" в английском

<>
Click Warehouse management > Periodic > Automatic release of sales orders. Щелкните Управление складом > Периодические операции > Автоматический выпуск заказов на продажу.
The expert from the United Kingdom informed GRRF that his government was currently in the process of investigating the operation of electric parking brakes especially those which have the automatic release function. Эксперт от Соединенного Королевства сообщил GRRF, что правительство его страны в настоящее время изучает вопрос о функционировании электрических систем стояночного тормоза, в частности тех из них, которые оснащены функцией автоматического разблокирования.
For example, even automatic release and opening of tenders will require human authorization at some point, and individuals will have to be designated for that purpose. Например, даже при автоматическом высвобождении и вскрытии тендерных заявок в какой-то момент потребуется участие человека, дающего разрешение, и для этого необходимо будет назначить соответствующих лиц.
In addition, he identified Sierra Leone's weak infrastructure, including poor and inadequate road and electricity networks, as major constraints in the efforts to stimulate economic recovery, emphasizing that the slow release of pledged donor funds hampers the implementation of the Government's poverty reduction strategy. Кроме того, в качестве серьезных факторов, тормозящих усилия по стимулированию экономического подъема, он назвал слабую инфраструктуру Сьерра-Леоне, включая плохое состояние и недостаточное количество дорог и сетей электропередач, подчеркнув при этом, что медленное поступление обещанных донорами ресурсов задерживает осуществление правительством стратегии снижения масштабов нищеты.
Thanks to automatic clearance of these declarations, the release time in trade had been reduced to 90 seconds and only one interface was required for all international trade information. Благодаря автоматизированной процедуре проверки этих деклараций время таможенной очистки товаров в процессе торговых операций сократилось до 90 секунд, а для обработки всей информации, имеющей отношение к международной торговле, необходим лишь один интерфейс.
As an example of the synergies between its analytical and technical cooperation activities, the Division has established and supports an automatic e-mail announcements service alerting subscribers to the release of new Population Division publications. Примером синергического взаимодополнения аналитической работы и мероприятий в области технического сотрудничества является созданная и поддерживаемая Отделом служба автоматического уведомления подписчиков по электронной почте о выпуске новых изданий Отдела народонаселения.
The analysing group further noted that if Senegal applied all available methods to release suspected hazardous areas, as Senegal states in its request, Senegal may be able to complete implementation sooner than by 1 March 2016. Анализирующая группа далее отметила, что если бы Сенегал применял все наличные методы для высвобождения предположительных опасных районов, как заявляет Сенегал в своем запросе, то Сенегал мог бы оказаться в состоянии завершить осуществление скорее, чем к 1 марта 2016 года.
On 21 December 1999, i.e. subsequent to the submission of the communication under the Optional Protocol, the Supreme Court, considering the case on automatic review, set aside the conviction, finding it based on allegations “not worthy of credence”, and ordered the author's immediate release. 21 декабря 1999 года, т.е. после представления сообщения на основании Факультативного протокола, Верховный суд после автоматического пересмотра дела отменил приговор на том основании, что в основу его были положены " не заслуживающие доверия " утверждения, и постановил незамедлительно освободить автора.
At its first meeting, the Working Group welcomed the efforts that UNECE, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) were making to coordinate their work on pollutant release and transfer registers (PRTRs) and invited them to refine and further develop a proposal for a framework programme on capacity-building in preparation for implementation of the Protocol. На своем первом совещании Рабочая группа приветствовала усилия ЕЭК ООН, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) по координации их работы над регистрами выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) и предложила им уточнить и более глубоко проработать предложение по рамочной программе наращивания потенциала в процессе подготовки к осуществлению Протокола.
implementation of automatic heat supply system for Slavutych; внедрение автоматической системы теплоснабжения в Славутиче;
Create and release work through automatic or manual processing of waves. Создание и запуск в производство работы за счет обработки волн автоматически или вручную.
Moreover, implementation will likely prove far from automatic, thereby testing the resolve of governments and institutions. Более того, реализация этих решений, вероятно, будет далеко не автоматической, таким образом тестируя решительность правительств и институтов.
The SBI noted that the secretariat has implemented the common operational procedures relating to independent assessment reporting and data reconciliation and will start implementation of those relating to change and release management in early 2008. ВОО отметил, что секретариат применяет общие оперативные процедуры, касающиеся подготовки докладов о независимой оценке и согласования данных, и в начале 2008 года приступит к осуществлению общих оперативных процедур в отношении управления изменениями и их выпуска.
There was limited access to environmental documentation in the implementation phases (although the International Finance Corporation had a requirement to release the annual report on its Action Plan). Существует ограниченный доступ к экологической документации на этапах осуществления (однако в Международной финансовой корпорации приняты требования о выпуске ежегодного доклада об осуществлении ее Плана действий).
After the release of Microsoft AutoUpdate version 3.9.0 (released on April 11, 2017), you are no longer receiving automatic updates for Office for Mac. После выпуска Microsoft AutoUpdate версии 3.9.0 (от 11 апреля 2017 г.) вы перестали получать автоматические обновления для Office для Mac.
It is recommended that the Government of Myanmar nominate a military focal point for day-to-day interaction on the implementation of an agreed action plan with UNICEF, the United Nations country team and child protection actors for the immediate release and reintegration of children associated with armed forces and groups in Myanmar. Правительству Мьянмы настоятельно рекомендуется назначить военного координатора для повседневного взаимодействия по вопросам осуществления согласованного плана действий с ЮНИСЕФ, страновой группой Организации Объединенных Наций и организациями, занимающимися вопросами защиты детей, в целях незамедлительного освобождения и реинтеграции детей, связанных с вооруженными силами и вооруженными группами в Мьянме.
It noted, however, that confiscation decided in unjustified haste would jeopardize the implementation of article 292 of the Convention and that a decision to confiscate a vessel would not prevent the Tribunal from considering an application for prompt release while proceedings were still before domestic courts. Однако он отметил, что неоправданно поспешное решение о конфискации будет ставить под угрозу осуществление статьи 292 Конвенции и что решение о конфискации судна не будет мешать Трибуналу рассматривать заявление о незамедлительном освобождении в тот период, пока вопрос о конфискации всё еще рассматривается судебными инстанциями задержавшей страны.
Egypt seeks the full implementation of resolution 1860 (2009) and resolution ES-10/18 adopted at the resumed tenth emergency special session of the General Assembly, and has intensified its efforts and contacts to establish calm, achieve a durable ceasefire and open the Gaza crossing points, together with reaching an agreement for the release of Palestinian prisoners and detainees. Египет стремится к выполнению в полном объеме резолюции 1860 (2009) и резолюции ЕС-10/18, принятой на возобновленной десятой специальной чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи, и активизирует свои усилия и контакты по установлению мира, достижению стабильного прекращения огня и открытию контрольно-пропускных пунктов на границе с Газой, а также по заключению соглашения об освобождении палестинских заключенных и лиц, содержащихся под стражей.
Please take advantage of the option of automatic transfer. Используйте, пожалуйста, преимущества электронного перевода.
Kawa is an implementation of Scheme for JVM that allows to take advantage of all the Java’s libraries. Kawa — это реализация языка Scheme для JVM, которая позволяет использовать все библиотеки платформы Java.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!