Примеры употребления "auto alarm receiving equipment" в английском

<>
The Base's functions in providing support to field operations, Tenant Units, Headquarters clients, offices away from Headquarters, and United Nations agencies have changed considerably from its initial focus on receiving equipment from downsizing missions and serving as a communications hub for the missions established at the time. Выполняемые Базой функции по поддержке полевых операций, подразделений-арендаторов, клиентов из Центральных учреждений, отделений за пределами Центральных учреждений и учреждений Организации Объединенных Наций претерпели значительные изменения и уже не ограничиваются получением имущества из сворачиваемых миссий и услугами узла связи для действующих миссий.
Global navigation satellite systems (i.e., GPS or GLONASS) receiving equipment having any of the following characteristics, and specially designed components therefor: Приемная аппаратура глобальных навигационных спутниковых систем (GPS или ГЛОНАСС), имеющая одну из следующих характеристик, и специально разработанные для нее компоненты:
The Conference should recognize that in case a State Party being fully committed to all provisions of the Convention is denied by another State Party for receiving equipment and materials for peaceful application of biology and biotechnology it should have the right to seek to redress the situation and to settlement of disputes through institutionalized measure. Конференции следует признать, что в случае если другое государство-участник отказывает государству-участнику, полностью приверженному всем положениям Конвенции, в получении оборудования и материалов для мирного применения биологии и биотехнологии, то последнее должно быть вправе добиваться исправления ситуации и урегулирования споров в институциональном порядке.
Receiving equipment for radio broadcast, pay television or similar restricted audience broadcast of the consumer type, without digital encryption except that exclusively used for sending the billing or programme-related information back to the broadcast providers; Приемное оборудование для радиовещания, коммерческого телевидения или иной передачи сообщений коммерческого типа для вещания на ограниченную аудиторию без шифрования цифрового сигнала, кроме случаев его использования исключительно для отправки счетов или возврата информации, связанной с программой, поставщикам;
Receiving equipment for radio broadcast, pay television, or similar restricted audience broadcast of the consumer type, without digital encryption except that exclusively used for sending the billing or program-related information back to the broadcast providers; приемное оборудование для радиовещания, коммерческого телевидения или иной передачи сообщений коммерческого типа для вещания на ограниченную аудиторию без шифрования цифрового сигнала, кроме случаев его использования исключительно для отправки счетов или возврата информации, связанной с программой, поставщикам;
Under the Technical Cooperation Programme of the World Meteorological Organization, satellite receiving ground equipment in 47 African countries was replaced in order to collect meteorological and hydrological data on Africa from geostationary meteorological satellites (Meteosat satellites). В соответствии с Программой технического сотрудничества Всемирной метеорологической организации в 47 странах Африки была произведена замена наземного принимающего спутникового оборудования для сбора метеорологических и гидрологических данных по Африке с геостационарных метеорологических спутников (спутников Метеосат).
Under a project funded by the European Union, satellite receiving ground equipment in 47 African countries will be replaced to enable those countries to receive data and products from the Meteosat Second Generation (MSG) satellites. По проекту, финансируемому Европейским союзом, в 47 африканских странах будет проведена замена наземного принимающего спутникового оборудования, что позволит этим странам принимать данные и продукты со спутников Метеосат второго поколения (МСГ).
According to the massive number of alarm tracking system signals we're receiving, all these cars are stolen. Судя по множеству радиосигналов от антиугонной системы слежения, которые мы получили, все эти машины краденые.
Ascertains whether proper controls exist for receiving and inspecting all United Nations-owned equipment assigned to the Mission; and for accurate and timely recording as well as tracking of assets. Проверка наличия надлежащих мер контроля за получением и инспекцией всего принадлежащего Организации Объединенных Наций оборудования, переданного Миссии, а также точной и своевременной регистрации и учета мест нахождения активов.
Is the Receiving Party liable for damages or destruction of the firefighting equipment? Ответственна ли получающая Сторона за ущерб или уничтожение пожарного оборудования?
The contributing Party shall inform the receiving Party promptly of any loss or seizure by third parties of weapons, military equipment, supplies or other resources belonging to the Forces. Направляющая Сторона оперативно информирует принимающую Сторону о случаях утраты, а также захвата третьими лицами вооружения и военной техники, материальных и других средств КМС.
The receiving Party shall be informed in advance of the types and quantity of weapons, military equipment and all other supplies and resources available to the Forces. При этом принимающая Сторона должна быть предварительно проинформирована о типах и количестве вооружения и военной техники, а также обо всех материальных и других средствах, находящихся в распоряжении КМС.
Practically all the subdivisions responsible for preparing and conducting the population census and for receiving, processing and storing census materials were provided with all the necessary premises, means of communication, furniture and equipment and motor transport. Практически все подразделения, которые должны были заниматься подготовкой и проведением переписи населения, приемом, обработкой и хранением ее материалов, были полностью обеспечены оборудованными помещениями, средствами связи, мебелью и инвентарем, автотранспортом.
Indian SMEs received OFDI approvals in diverse industries such as light engineering, auto pumps and spares, electrical equipment, textiles and garments, and pharmaceuticals. ВПИИ индийских МСП были разрешены в таких разнообразных производствах, как светотехника, автонасосы и запасные части, электрическое оборудование, текстиль и одежда, а также фармацевтика.
They are increasingly relying on a limited number of first-tier suppliers who are able to provide auto components on a global scale at “original equipment manufacturing” (OEM) standards (UNCTAD, 2001). Они все более опираются на ограниченное число поставщиков первого яруса, которые способны производить комплектующие узлы для автомобилей на глобальном уровне на основе стандартов " производства оригинального оборудования " (ПОО) (UNCTAD, 2001).
Installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit TV and other control room equipment is expected to be completed by the end of 2002, while the installation of public address and fire safety systems and the equipping of the conference pre-registration area will be completed in early 2003. Ожидается, что к концу 2002 года будет завершена установка ворот и барьеров, ограждения территории, систем освещения и сигнализации и пульта управления системой телевизионного наблюдения, а в начале 2003 года будет завершена установка систем громкой связи и пожарной сигнализации, а также оборудование зоны предварительной регистрации участников заседаний.
The alarm and safety systems for monitoring and protecting mechanical equipment shall meet the following requirements: Системы аварийной сигнализации и безопасности для контрольного и защитного механического оборудования должны отвечать следующим требованиям:
For example, a special electronic alarm system has been installed along the entire perimeter of the Heidar Aliev International Airport, as well as other surveillance equipment at the airport entrance. Например, в Международном аэропорту имени Гейдара Алиева была установлена специальная электронная сигнализация по всему периметру аэропорта, а также другое контрольное оборудование у входа в аэропорт.
Sectors proposed include auto parts, bicycles, chemicals, electronics/electrical, fish and fishery, forests, pharmaceuticals and medical devices, gems and jewelry, raw materials, sports equipment, hand tools, textiles and clothing, and footwear. Предложенные сектора включают в себя автодетали, велосипеды, химикаты, электронику/электротехнику, рыбу и продукцию рыболовства, лесные товары, фармацевтику и медицинские приборы, ювелирные изделия и драгоценные камни, сырье, спортивные товары, ручные инструменты, текстиль и одежду, а также обувь.
Today, airlines, auto manufacturers, agricultural companies, media, investment banks, hedge funds, and much more has at some point been deemed too important to weather the free market on its own, receiving a helping hand from government in the name of the “public good.” Сегодня авиакомпании, производители автомобилей, сельскохозяйственные компании, средства массовой информации, инвестиционные банки, хедж-фонды и многие другие предприятия в какой-то момент были признаны слишком важными, чтобы самостоятельно пытаться выжить в условиях свободного рынка, получив помощь от правительства во имя «общественного блага».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!