Примеры употребления "austerity program" в английском

<>
This will enable the ECB to put a lid on the borrowing costs of countries that submit to an austerity program under the supervision of the Troika (the IMF, the ECB, and the European Commission). Это позволит ЕЦБ пресечь рост стоимости займа для стран, которые следуют программе экономии под руководством Тройки (МВФ, ЕЦБ и Европейской Комиссии).
The increasingly unpopular President De la Rua's stuck to his austerity program, while Argentines stopped spending and investing. Теряющий поддержку общества президент Де ла Руа придерживался своей программы экономии, и Аргентина прекратила тратить и инвестировать.
If Greece is ever to repay some of this debt, it will need a drastic austerity program lasting decades. Если Греция когда-либо будет возвращать некоторые из своих долгов, ей понадобится решительная программа жесткой экономии, которая будет длиться десятилетиями.
The incumbent, Gerhard Schröder, lagged so far behind her Christian Democrats (CDU) in public opinion polls that she thought she would win a landslide victory and could therefore afford to expound the cruelties of the liberal austerity program delineated in her electoral campaign. Опросы общественного мнения выявили огромное отставание от нее тогдашнего канцлера Герхарда Шредера, и Меркель решила, что ее ждет победа с таким преимуществом, что можно позволить себе разъяснить жестокость программы либеральной экономии, очерченной в ее избирательной кампании.
As it stands, every country that has implemented an austerity program without imposing losses on private creditors has more debt now than when it started. Как можно заметить, каждая страна, которая приняла программу жесткой экономии, при этом не возлагая потери на частных кредиторов, на данный момент имеет больше долгов, нежели в момент запуска программы.
In response to the global recession of 2008, the United Kingdom embarked on an austerity program while the United States enacted an $800 billion fiscal stimulus. В ответ на глобальный экономический спад 2008 года Великобритания приступила к реализации программы экономии, в то время как Соединенные Штаты приняли программу фискального стимулирования в 800 миллиардов долларов США.
Sometimes, just maybe, the austerity program boosts confidence in such a way as to ignite a recovery. Иногда, возможно, программа строгой экономии повышает доверие и, таким образом, дает толчок к восстановлению.
There is no abstract theory that can predict how people will react to an austerity program. Нет такой абстрактной теории, которая могла бы предсказать, как люди будут реагировать на программы строгой экономии.
So a Greek default within the euro, far from allowing Syriza to honor its election promises, would inflict even greater austerity on Greek voters than they endured under the troika program. Итак, дефолт Греции в зоне евро, который никоим образом не предоставит Сиризе возможности выполнить свои предвыборные обещания, наложил бы еще большие меры строгой экономии на греческих избирателей, чем те, что они пережили в рамках программы тройки.
After years of austerity, infighting, and unemployment, it is time to implement a QE program that delivers what Europe needs. После нескольких лет жесткой экономии, распрей и безработицы, пора реализовать программу КС, которая обеспечит то, что нужно Европе.
To save the euro – which is essential, because the European project’s fate depends on the success of monetary union – Europe needs action now: in addition to indispensable austerity measures and structural reforms, there is no way to succeed without a viable economic program that will assure growth. Чтобы сохранить евро, а это крайне важно, поскольку судьба европейского проекта зависит от успеха валютного союза, Европе нужно действовать прямо сейчас: нет никакого способа, чтобы добиться успеха, если в дополнение к необходимым мерам жесткой экономии и структурным реформам не добавить реальную экономическую программу, которая обеспечит рост.
in addition to indispensable austerity measures and structural reforms, there is no way to succeed without a viable economic program that will assure growth. нет никакого способа, чтобы добиться успеха, если в дополнение к необходимым мерам жесткой экономии и структурным реформам не добавить реальную экономическую программу, которая обеспечит рост.
Syriza’s economic program rejects the austerity policies supported – or, some might say, imposed – by the so-called “troika” (the International Monetary Fund, the European Central Bank, and the European Commission). В своей экономической программе Сириза отвергает политику жесткой экономии, которую предложила, или, как говорят некоторые, навязала, так называемая «тройка» - (Международный валютный фонд, Европейский центральный банк и Европейская Комиссия).
His program has two main goals: ending austerity and renegotiate the debt. Их международная программа предусматривает 2 основных цели: окончание политики жесткой экономии и сокращение госдолга.
This seems to me like a reasonable basis for a compromise: Germany gets what it wants, namely a continuation of the program, while Greece gets some relief from austerity. Это кажется мне разумной основой для компромисса: Германия получает то, что хочет, а именно продолжение программы, в то время как Греция получает некоторое послабление от жесткой экономии.
He said “it’s over” if Greece doesn’t want the final tranche of the current aid program, which of course comes with the existing requirements for austerity and structural reform. "Все закончено", если Греция отказывается от последнего транша программы помощи, которая, конечно сопровождается требованиями жесткой экономии и структурных реформ.
Fundamental to Syriza’s platform is its economic program, designed to counteract the impact of the excessively strict austerity that Greeks have endured for the last four and a half years, in exchange for bailouts from the “troika” of the European Central Bank, the International Monetary Fund, and the European Commission. Основой платформы Сиризы является ее экономическая программа, предназначенная для противодействия влиянию чрезмерных мер жесткой экономии, в условиях которых греки жили последние четыре с половиной года, в обмен на спасательные меры от «тройки» Европейского центрального банка, Международного валютного фонда и Европейской комиссии.
While voters wisely prefer that he and his cabinet, rather than the conservative opposition, implement a program that an overwhelming majority of Greeks detest, the reality of the austerity agenda will test public patience. В то время как избиратели разумно предпочитают, что он и его кабинет, а не консервативная оппозиция, реализует программу, которую подавляющее большинство греков ненавидят, реальность программы жесткой экономии испытает общественное терпение.
Greece’s fire-breathing new government, it is generally assumed, will have little choice but to stick to its predecessor’s program of structural reform, perhaps in return for a modest relaxation of fiscal austerity. Новое огнедышащее правительство Греции, как правило, предполагается, будет иметь небольшой выбор, кроме как придерживаться программы структурной реформы своего предшественника, возможно, в обмен на скромную релаксацию жесткой экономии бюджетных средств.
The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment. Экономические меры практически во всех южных государствах ЕС, несомненно, приводят к тому же состоянию, в котором люди, находящиеся под давлением катастрофического падения социального статуса, вынуждены либо эмигрировать, как это было в 19-м веке, либо существовать на нищенскую зарплату на задворках общества в надежде, что когда-нибудь в страну придет частный инвестиционный капитал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!