Примеры употребления "attributing" в английском

<>
Anthropomorphism is attributing human characteristics to non-human beings. Антропоморфизм есть приписывание человеческих особенностей нечеловеческим существам.
One should always be careful about attributing motives to other people's views. Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей.
Anyone who thought otherwise was mistakenly attributing to it Saudi Arabia’s market power. Любой, кто думал иначе, ошибочно приписывал ей рыночную силу Саудовской Аравии.
At the same time, given the justifiable revulsion terrorism provokes, we must guard against attributing such acts to any religion or civilization. В то же время перед лицом законного возмущения, которое вызывают акты терроризма, мы не должны приписывать их той или иной религии или цивилизации.
There is also the unholy glee with which they have set about destroying an icon of the anti-global warming movement, the Nobel Laureate R.K Pachauri, by attributing financial motives to his research. Они также с какой-то злой радостью принялись уничтожать человека, являющегося символом движения по борьбе с глобальным потеплением – нобелевского лауреата Р.К. Пачаури, приписывая его исследованию финансовую мотивацию.
Faced with an unusual number of innovations and an insolence that is utterly beyond their comprehension, these avant-garde consumers vainly try to rationalize a ground for approval by attributing these fascinating eccentricities to a non-existent individual lyricism. Сталкивающиеся с необычайным числом новшеств и дерзостей, которые находятся вне границ их понимания, эти потребители авангарда безуспешно пытаются найти основание для благосклонного отзыва, приписывая эти очаровательные оригинальности выдуманному ими индивидуальному лиризму.
The experts of Working Group III (Transport Law) and Working Group IV (Electronic Commerce) had agreed in their consultations that attributing authorship of a communication to a person was a function of the signature rather than of the communication itself. Эксперты Рабочей группы III (Транспортное право) и Рабочей группы IV (Электронная торговля) согласились в процессе своих консультаций, что приписывать авторство сообщения лицу- это функция подписи, а не самого сообщения.
Another class of academic theories follows Bernanke (and, even earlier, Michael Dooley, David Folkerts-Landau, and Peter Garber) in attributing low long-term interest rates to the growing importance of emerging economies, but with the major emphasis on private savings rather than public savings. Другой класс академических теорий следует за Бернанке (и, даже ранее, за Майклом Дули, Дэвидом Фолкерц-Ландау и Питером Гарбером), приписывая низкие долгосрочные процентные ставки росту значимости быстро развивающихся экономик, но с большим акцентом на частные, а не государственные сбережения.
A function is attributed to fiction. Функция, приписываемая литературе.
Can his consistent performance really be attributed to luck? Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Some attribute the fall largely to declining global growth expectations. Некоторые приписывают падение в значительной степени снижению ожидания роста на мировом уровне.
If one attributes a soul to something, then it has value; Если кто-то приписывает чему-то душу, то это что-то имеет ценность;
Not all European leaders attribute the euro's weakness to structural factors. Не все европейские лидеры приписывают слабость евро структурным факторам.
Many people attribute these failures partly to an absence of American leadership. Многие люди приписывают эти неудачи отчасти отсутствию американского лидерства.
At least part of the difference can be attributed to "hot money." По крайней мере, часть этой разницы можно приписать "горячим деньгам".
It would be similarly misleading to attribute T3's success to China alone. Было бы просто обманчиво приписывать успех T3 одному Китаю.
Cornelius Osgood, an American anthropologist, attributed Korean extremism to the peninsula's weather. Американский антрополог Корнелий Осгуд приписывал корейский экстремизм погоде полуострова.
Winston Churchill often attributed his success to his mastery of the English sentence. Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений.
They attributed its luminosity to a greater density in that part of the sky. Они приписали его свечение большой плотности в этой части неба.
But it would be a mistake to attribute the Israeli withdrawal exclusively to Palestinian militancy. Но было бы ошибкой приписывать уход Израиля исключительно воинственности палестинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!