Примеры употребления "attract funds" в английском

<>
Minor credit organizations that do not have the same access to cheap resources as state banks were forced to attract funds from the general population at high interest rates. Малые кредитные организации, не имея доступа к дешевым ресурсам, какой есть у госбанков, были вынуждены привлекать средства населения под высокие проценты.
He suggested a solution to attract funds- to emphasize the ancillary benefits that come with technology transfer such as poverty alleviation, local environmental improvement, job creation, provision of improved infrastructures and capacity-building. В качестве одного из решений для мобилизации средств он предложил сделать упор на побочные выгоды, получаемые в результате передачи технологии, такие, как сокращение масштабов нищеты, улучшение состояния местной окружающей среды, создание рабочих мест, совершенствование инфраструктуры и укрепление потенциала.
His delegation noted with satisfaction that the funds mobilized for integrated projects in 2000 had been one third higher than the 1999 level, and agreed with the view that the success of a given programme depended largely on the degree of involvement of the recipient country: it must not be forgotten that recipient countries also had a responsibility to attract funds from donors, the private sector and other sources. Его делегация с удовлетворением отмечает, что в 2000 году на комплексные программы удалось мобилизовать на треть больше средств, чем в 1999 году, и выражает согласие с мнением о том, что успех той или иной программы во многом зависит от степени участия в ее реализации той страны, где она осуществляется: не следует забывать об ответствен-ности стран-получателей и за привлечение средств доноров, частного сектора и из других источников.
During the period of economic reform, an important aspect of the activities of higher educational establishments is their ability to attract extrabudgetary funds. В период проведения в Республике экономических реформ важное значение в деятельности ВУЗов приобретает развитие их возможностей по привлечению внебюджетных средств.
Add to that greater technical and financial capacity, and it would become much easier to attract the needed private funds and build partnerships benefiting India’s urban transformation. А если добавить сюда повышение технического и финансового потенциала, тогда привлекать требующиеся частные средства и создавать партнёрства, идущие на пользу преображению индийских городов, станет намного проще.
A project on capacity-building in LDCs to attract foreign direct investment through venture capital funds is currently under implementation jointly with the Swiss Organisation for Facilitating Investments. В настоящее время проект создания потенциала НРС в плане привлечения прямых иностранных инвестиций через фонды венчурного капитала осуществляется совместно со Швейцарской организацией содействия инвестициям.
That has enabled the Council to attract a large number of high-level policy-makers, heads of United Nations agencies, funds and programmes and important stakeholders, including civil society. Это позволило Совету привлечь к участию широкий круг высокопоставленных политических деятелей, глав учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и важных партнеров, включая представителей гражданского общества.
In order to attract attention and to be worthy of its responsibilities, the General Assembly should consider more often topical matters that mobilize international public opinion so that it can make recommendations for action to the Secretary-General and other bodies, funds and programmes of the United Nations, or to Member States, or at least to express its opinion. Чтобы привлечь к себе внимание и быть достойной своей миссии, Генеральная Ассамблея должна чаще рассматривать более актуальные предметы, способные мобилизовать мировое общественное мнение, чтобы быть в состоянии разрабатывать практические рекомендации для Генерального секретаря и других органов, фондов и программ Организации Объединенных Наций или государств-членов или по крайней мере выражать свою позицию.
To accomplish this, we will need to harness the power of the marketplace, leveraging public funds to attract private investment. Для этого нам нужно будет использовать силу рынка, применяя государственные средства для того, чтобы привлекать частные инвестиции.
And based on David's initial promising results, which were paid with seed funds at MIT, I was able to attract major research funding from the private sector and the federal government. И уже основываясь на первых обнадёживающих результатах, полученных Дэвидом, и оплаченных из фондов MIT, мне удалось заручиться финансовой поддержкой частных и государственных инвесторов и продолжить исследования.
The public projects financed by the funds would provide sufficient efficiency gains to attract private financing. Государственные проекты, финансируемые этими фондами, будут приносить достаточный эффективный доход, чтобы привлечь частное финансирование.
A variety of funding mechanisms would allow various types of funds to be matched appropriately with different kinds of projects designed to attract public, private and development finance. Целый комплекс механизмов финансирования позволит подобрать надлежащие виды финансирования для различных проектов, призванных привлечь государственные и частные инвестиции и финансовые средства в целях развития.
In our opinion, it would be more reasonable instead of making large expenditures for tens of people for their travel abroad, for their lodging and training, to direct those funds to the implementation of programs at the existing educational centers on permanent and long-term basis and also attract specialists from other partner countries to these programs. По нашему мнению, вместо того, чтобы идти на большие расходы, направляя десятки людей на учебу за рубеж (путевые расходы, расходы на проживание и обучение), было бы гораздо разумнее направить затрачиваемые средства на осуществление соответствующих программ в действующих учебных центрах, поставив это на постоянную, долгосрочную основу, и привлечь к этим программам специалистов из других стран-партнеров.
Among other matters, it is essential to create the preconditions to attract additional investment into the region, as well as to form priority development areas, which should become competitive vis-à-vis major business centres in the Asia-Pacific region, the President emphasized. Помимо прочего, необходимо создатьпредпосылки для привлечения в регион дополнительных инвестиций, а также сформировать территории опережающего развития, которые должны стать конкурентоспособными по отношению к ключевым деловым центрам АТР, подчеркнул президент.
The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. Проект постройки нового спортивного комплекса провалился из-за недостатка средств.
The essence of online-to-offline (O2O) commerce is to attract online buyers to go to regular off-line stores or buy other traditional services. Суть online-to-offline (O2O) коммерции заключается в привлечении покупателей в Интернете с тем, чтобы они приходили в обычные офлайн-магазины или покупали иные традиционные услуги.
He was accused of squandering public funds. Его обвинили в растрате общественных фондов.
Thus, after merging with the city hospital there emerged a greater opportunity to attract specialized experts from the State Healthcare Institution "NGKB" for consultations of pregnant women with various pathologies, to conduct additional examinations based in a hospital. Так, после объединения с горбольницей появилась еще большая возможность привлекать узких специалистов из ГУЗ "НГКБ" для консультаций беременных с различными патологиями, проводить дополнительные обследования на базе больницы.
We couldn't carry out our project because of a lack of funds. Нам не удалось осуществить проект из-за недостатка средств.
Points in the game will have to be earned using the main character’s Twitter account, which will attract new subscribers if the photographs posted there turn out to be popular. Очки в игре нужно будет набирать с помощью твиттера героя, в котором будут появляться новые подписчики, если выложенные там фотографии окажутся популярными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!