Примеры употребления "attenuation anomaly" в английском

<>
San Francisco Fed President John Williams reassured the market that the US economy could rebound in Q2 and that the Q1 weakness in GDP was “a big anomaly”. Президент Сан-Франциско ФРС Джон Уильямс заверил рынок, что экономика США может отскочить в Q2 и Q1 слабость в ВВП была "большой аномалией".
Attenuation is a natural occurrence in wireless signals. Затухание беспроводного сигнала является естественным.
This is the week used for the nonfarm payrolls survey and so is likely to support the view that the poor March nonfarm payrolls were an anomaly caused by the weather and we are likely to see better employment data for April, which will help to convince the doubters on the FOMC (and the market). Вероятно, поддержит точку зрения, что слабые Nonfarm Payrolls марта были аномальны, что вызвано погодой, и мы, вероятно, увидим более сильные данные по занятости в апреле, которые помогут убедить сомневающихся в ФРС.
Attenuation Затухание
It is natural to suspect that such excellent performance is perhaps an anomaly or simply the result of taking significant risks that are somehow hidden or obscured. Естественно подозревать, что такая превосходная работа – это аномалия или просто результат того, что они берут на себя значительные риски, которые так или иначе скрыты или затенены.
The attenuation of downside risks and pleasant surprises in developed and emerging economies could lead to a further increase in demand for risky assets (equities and credit), which would reinforce economic recovery via wealth effects and lower borrowing costs. Ослабление понижающих рисков и приятные сюрпризы в развитых и развивающихся экономиках могут привести к дальнейшему увеличению спроса на рискованные активы (акций без фиксированных дивидендов и кредитов), которые усилят экономическое выздоровление благодаря эффекту богатства и более низким процентам по займам.
This makes me think that perhaps the poor March nonfarm payrolls were an anomaly caused by the weather and we are likely to see better employment data for April, which will help to convince the doubters on the FOMC. Это заставляет меня думать, что, возможно слабый мартовский отчет Nonfarm Payrolls был аномалией, вызванной погодой, и мы, вероятно, увидим увеличение данных о занятости за апрель, который поможет убедить сомневающихся на FOMC.
And you can see from this map, there's this incredible geographical signature of a series of islands that were out in the harbor and a matrix of salt marshes and beaches that served as natural wave attenuation for the upland settlement. На этой карте видно, что поразительной географической особенностью этого места были острова в заливе, болотистая соленая почва и пляжи, которые служили естественным препятствием, способствовали затуханию волны у поселений на возвышенности.
The second main point will be whether they see March’s smaller increase in nonfarm payrolls as an anomaly or a change in the trend. Второй основной темой будет ли увидят ли они уменьшение роста Nonfarm Payrolls в марте как аномалию или изменение тренда.
If the Commission wishes to endorse the principle of attenuation of damage for concurrent causes (other than in cases of contributory fault), it should say so in the articles themselves. Если Комиссия пожелает одобрить принцип сокращения возмещения за ущерб, наступивший в результате совпадающих причин (за исключением случаев способствующей вины), то ей следует констатировать это в самих статьях.
In this respect, AUD is somewhat of an anomaly to the global trend. В связи с этим, AUD является, своего рода, аномалией глобальной тенденции.
The relative attenuation quotient shall be measured by the method given in paragraph 7.8.3.2.1.1., before the abrasion test. Коэффициент относительного ослабления видимости должен измеряться указанным в пункте 7.8.3.2.1.1 методом до испытания на абразивную стойкость.
“It’s an improbable physical anomaly that was cited more than once (along with superhuman stamina, uncommon thoughtfulness, and a steel-trap mind) by longtime aides and members of the press corps,” he wrote. «Это невероятное физическое отклонение от нормы, о котором (наряду с нечеловеческой жизненной энергией, чрезмерной внимательностью и способностью четко мыслить и мгновенно реагировать) не раз говорили близкие помощники и представители прессы», - пишет он.
Owing to the low attenuation capacity of fluvial deposits (mostly gravel and sands), which are unable to retain or remove the contaminants, shallow aquifers become contaminated long-term. В силу того, что речные отложения (в основном гравий и песок) обладают низкой удерживающей способностью и не могут задерживать и удалять загрязняющие вещества, загрязнение близкоповерхностных водоносных горизонтов приобретает долгосрочный характер.
Indeed, that anomaly, if not rectified, is increasingly dangerous. Действительно, эта аномалия, если её не исправить, будет становиться всё более опасной.
The values for selected metals are based on United States of America drinking water standards (maximum contaminant levels) using a dilution attenuation factor (DAF) of 100. Приведенные величины по отдельным металлам получены на основе действующих в США норм для питьевой воды (предельно допустимая концентрация загрязняющих веществ) при коэффициенте разбавления (КР), равном 100.
The housing market is another US anomaly: Рынок жилья является еще одной аномалией:
The relative visual attenuation quotient (Q) shall not be less than: Коэффициент относительного ослабления видимости (Q) должен составлять не менее:
Yet, because of that anomaly, Europe suffers from a grave deficit of legitimacy and presence internationally. И все же из-за этой аномалии Европа страдает от серьезного дефицита законности и присутствия на международном уровне.
Pollution for studying natural attenuation in chlorine solvent pollution, J.R. Mossmann, CNRSSP (France); Загрязнение для изучения процесса естественного демпфирования загрязнения хлорными растворами, Ж.Р. Моссманн, CNRSSP (Франция);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!